Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The committee was established in 1902 by Arthur Balfour, then British Prime Minister, following the recommendations of the Elgin Committee, chaired by Lord Elgin. Комитет был создан в 1904 году тогдашним премьер-министром Великобритании Артуром Бальфуром по рекомендации Комиссии Элджина.
On July 17, 2007, the IEEE 802 Executive Committee along with its 802.20 Oversight Committee approved a change to voting in the 802.20 working group. 17 июля 2007 Исполнительный Комитет IEEE 802 вместе с их Надзорным Комитетом 802.20 утвердили изменение голосования в рабочей группе 802.20.
Fifteen of the remaining 22 foreigners formed a committee, called the International Committee for the Nanking Safety Zone in the western quarter of the city. Пятнадцать из остальных двадцати двух сформировали в западном квартале комитет, названный Международным комитетом Нанкинской зоны безопасности.
The committee is headed by professor Manuel Trajtenberg, who is the chairman of the Higher Education Planning and Budget Committee. Комитет возглавляет профессор Мануил Трахтенберг, глава Комитета Совета высшего образования по планированию и бюджету.
The representative of the Methyl Bromide Technical Options Committee said that the Committee was ready to discuss the various points raised by representatives in bilateral meetings with parties. Представитель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила заявил, что Комитет готов обсудить различные вопросы, поднятые представителями в ходе двусторонних переговоров со Сторонами.
The Committee welcomes the establishment of the Inter-Ministerial Committee on Migration and notes its efforts to adopt a draft national migration policy. Комитет приветствует учреждение Межведомственного комитета по миграции и отмечает его усилия по принятию проекта национальной миграционной политики.
The Committee notes with interest the information before the Committee that all migrant workers have the right to social security and retirement pension. Комитет с интересом отмечает доведенную до Комитета информацию о том, что все трудящиеся-мигранты имеют право на социальное обеспечение и трудовую пенсию.
Subcommittees of the Committee were also formed, including the Joint Planning Staff and Joint Intelligence Committee. Были созданы подкомитеты Комитета: Объединённый штаб планирования и Объединённый комитет по разведке.
The Nigeria Olympic Committee, the National Olympic Committee for Nigeria, was created in 1951. Национальный олимпийский комитет Нигерии был образован в 1951 году.
The Committee noted the Chairman's intention to consult members of the Committee in this regard should the need to issue an addendum arise. Комитет отметил намерение Председателя в случае возникновения потребности в выпуске добавления провести консультации с членами Комитета.
In view of the above, the Committee considered the proposal of the high-level committee on management to be redundant. С учетом вышеизложенного Комитет счел, что предложение Комитета высокого уровня по вопросам управления является иррелевантным.
To this end, the Committee noted the intention of the Principal Working Party to prepare an official document which would be submitted to the Committee at its next session. В этой связи Комитет отметил намерение Основной рабочей группы подготовить официальный документ, который будет представлен Комитету на его следующей сессии.
The Committee discussed the working paper on proposed procedures relating to the Optional Protocol to the Convention, including the respective responsibilities of the Committee and the Secretariat. Комитет обсудил рабочий документ по предлагаемым процедурам в отношении Факультативного протокола к Конвенции, включая соответствующие обязанности Комитета и Секретариата.
The Committee further recalls General Assembly resolution 47/201, which invited JIU, in drawing up its preliminary work programme for 1994-1995, to reflect the recommendations of the Advisory Committee. Комитет ссылается далее на резолюцию 47/201 Генеральной Ассамблеи, в которой ОИГ предлагается при разработке ее предварительной программы работы на 1994-1995 годы учесть рекомендации Консультативного комитета.
The decisions and reports of the Committee have endeavoured to represent a common viewpoint of the Committee. В своих решениях и докладах Комитет стремится отражать общую точку зрения членов Комитета.
The Committee welcomes the State party's initial report and the constructive manner in which the dialogue with the Committee has been engaged. Комитет выражает удовлетворение по поводу представления первоначального доклада государства-участника и конструктивного начала диалога с Комитетом.
The Committee thanks Cameroon for its report and welcomes the Government's willingness to pursue the dialogue entered into with the Committee. Комитет благодарит Камерун за представленный им доклад и приветствует готовность правительства к продолжению диалога с Комитетом.
The Committee has taken due note of the State party's contention that the Committee's decision on admissibility was not well founded. Комитет принял к сведению заявление государства-участника о том, что решение Комитета о приемлемости сообщения автора является недостаточно обоснованным.
The Committee welcomed the fact that some reports had already been submitted by States parties; this showed a political willingness to establish a meaningful dialogue with the Committee. Комитет положительно оценил тот факт, что некоторые доклады уже были представлены государствами-участниками; это свидетельствует о наличии политической воли к установлению конструктивного диалога с Комитетом.
In the foregoing connection, the Committee welcomes the delegation's invitation to members of the Committee to visit the State party. В этом отношении Комитет приветствует приглашение делегации для членов Комитета нанести визит в государство-участник.
The Committee emphasized the importance for such urgent actions to be given publicity, namely by their inclusion in the reports of the Committee. Комитет подчеркнул важность предания этих срочных решений гласности, в частности путем включения их в доклады Комитета.
The Special Committee attaches great importance to the work of the Ad Hoc Committee and looks forward to the early and successful completion of its mandate. Специальный комитет придает огромное значение работе этого Специального комитета и рассчитывает на скорое и успешное выполнение его мандата.
The Ad Hoc Committee, having received a similar request from the International Committee of the Red Cross (ICRC), also decided to grant that request. Получив аналогичную просьбу от Международного комитета Красного Креста (МККК), Специальный комитет постановил также удовлетворить эту просьбу.
The Ad Hoc Committee could request the General Assembly to establish an expert group which could develop and elaborate new alternative approaches for consideration by the Ad Hoc Committee. Специальный комитет может обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой образовать группу экспертов, которая будет разрабатывать и развивать новые альтернативные подходы для рассмотрения их Специальным комитетом.
The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly should make adequate provision to cover the activities the Committee envisages for 1991. Специальный комитет рекомендует, чтобы при утверждении изложенной выше программы работы Генеральная Ассамблея ассигновала необходимые средства для финансирования деятельности, предусмотренной Комитетом на 1991 год.