The Committee is concerned about the dropout rates among schoolchildren. |
Комитет выражает озабоченность в связи с большим числом детей, прекращающих обучение в школе. |
The Committee was assured that internal guidelines would be issued to minimize risk. |
Комитет был заверен в том, что в целях сведения к минимуму рисков будут выпущены внутренние руководящие положения. |
Executive Committee: composed of a minimum of five members. |
Генеральная ассамблея: верховный орган. Исполнительный комитет: в его состав входят как минимум пять членов. |
The Advisory Committee recognizes the operational conditions under which UNRWA operates. |
Консультативный комитет отдает себе отчет в тех условиях, в которых БАПОР осуществляет свою оперативную деятельность. |
The Project Review Committee ensures that approved projects have minimal overhead charges. |
Комитет по обзору проектов следит за тем, чтобы по утвержденным проектам были минимальные накладные расходы. |
Furthermore, MONUC confirmed that its Management Review Committee was established in December 2008. |
Кроме того, МООНДРК подтвердила, что ее комитет по управленческой проверке был учрежден в декабре 2008 года. |
The Committee was informed that it was currently being finalized. |
Комитет получил информацию о том, что в настоящее время завершается подготовка такого соглашения. |
With ILO facilitation, the National Women's Employment Committee was established. |
Что касается содействия со стороны МОТ, то был сформирован Национальный комитет по трудоустройству женщин. |
The Committee for Development Policy reviews the list every three years. |
Комитет по политике в области развития (КПР) раз в три года рассматривает список наименее развитых стран. |
Regrettably, the Special Committee has not received the necessary cooperation from certain administering Powers. |
З. Вызывает сожаление тот факт, что Специальный комитет не получает необходимое сотрудничество со стороны ряда управляющих держав. |
The Safety Committee asked IACS to provide information on this subject. |
Комитет по вопросам безопасности обратился к МАКО с просьбой предоставить информацию по этому вопросу. |
A steering committee was established late in 2011 to support implementation. |
В конце 2011 года был учрежден координационный комитет для оказания поддержки в части осуществления. |
The Committee trusts that the remaining vacancies will be filled expeditiously. |
Комитет выражает надежду на то, что остающиеся вакансии будут заполнены в срочном порядке. |
The Committee also notes that activities implemented under some subprogrammes are funded substantially from extrabudgetary resources. |
Комитет отмечает также, что мероприятия, осуществляемые в рамках некоторых подпрограмм, финансируются в значительной мере за счет внебюджетных ресурсов. |
The Committee also encourages UNRWA to continuously explore further reform and efficiency initiatives. |
Комитет также призывает БАПОР продолжать рассматривать возможность осуществления дальнейших инициатив, касающихся проведения реформ и повышения эффективности. |
The Advisory Committee was further informed that the consultancy study had recommended various possible locations. |
Консультативный комитет был далее информирован о том, что проводившие это исследование консультанты рекомендовали различные возможные места базирования такого центра. |
Preparations are being made to reinstitute this committee and strengthen its mandate. |
Сегодня принимаются меры к тому, чтобы возродить этот комитет и усилить его мандат. |
The Committee would await further updates from those involved in this work. |
Комитет будет ожидать от лиц, участвующих в этой работе, представления дополнительной обновленной информации. |
The Committee discussed list of issues prior to reporting and follow-up to concluding observations. |
Комитет обсудил перечень вопросов, препровождаемых государствам-участникам до представления ими своих докладов, и последующие действия в связи с заключительными замечаниями. |
The Committee discussed whether resilience was incorporated into the least developed country criteria. |
Комитет обсуждал вопрос о том, включен ли аспект противодействия в критерии определения наименее развитых стран. |
The Committee notes the Localism Bill currently before Parliament. |
Комитет отмечает находящийся в настоящее время на рассмотрении парламента законопроект по вопросам полномочий местных органов. |
The Committee eventually agreed that those risk evaluations were acceptable. |
Комитет в конечном счете согласился с тем, что эти оценки риска являются приемлемыми. |
The Advisory Committee does not favour a piecemeal approach to business continuity requirements. |
Консультативный комитет не одобряет разового подхода, применяемого к определению требуемых ресурсов на цели обеспечения непрерывности деятельности. |
The Committee may then amend them before approving their publication. |
Комитет может затем внести в них изменения, прежде чем дать разрешение на их публикацию. |
The report also addresses the concerns the Committee expressed in its concluding observations. |
В докладе также рассмотрены те вопросы, в отношении которых Комитет высказал озабоченность в своих заключительных замечаниях. |