Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee requested the task team to finalize the questionnaire, continue its work and report back to the Committee at its nineteenth session. Комитет просил целевую группу закончить подготовку вопросника, продолжить свою работу и представить доклад по этому вопросу Комитету на его девятнадцатой сессии.
Often these States will not be members of the Committee, and the Committee will afford importance to their views. Во многих случаях эти государства не являются членами Комитета, и Комитет будет с должным вниманием относиться к их мнениям.
The Committee approved new terms of reference for the High-level Committee towards a predictable, less bureaucratic and more accountable and efficient aid system in Darfur. Комитет одобрил новый круг ведения Комитета высокого уровня, который призван добиваться создания предсказуемой, менее бюрократичной и более подотчетной и эффективной системы оказания помощи населению Дарфура.
The Committee would appreciate additional information on the activities of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms and those of the Ombudsman. Комитет хотел бы получить дополнительную информацию о деятельности Высшего комитета по правам человека и основным свободам и о работе Омбудсмена.
However, the Committee regrets the absence of detailed information available to the Committee on this programme. Тем не менее Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием у него подробной информации, касающейся этой программы.
The Committee wished to encourage States parties to consider this issue seriously and noted the Committee would follow any discussions closely. Комитет хотел бы призвать государства-участники серьезным образом рассмотреть этот вопрос и отметил, что он будет внимательно следить за любыми дискуссиями.
In this regard, the Committee recommends that the State party establish a children's rights unit within the National Human Rights Committee. В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику создать в структуре Национального комитета по правам человека организационное подразделение по правам детей.
The Committee was informed by the secretariat on the most recent developments related to the United Nations bodies and Conferences of interest to the Committee. Комитет был проинформирован секретариатом о самых последних изменениях, имеющих отношение к органам и конференциям Организации Объединенных Наций, представляющих интерес для Комитета.
The Committee took note of the decision and invited the Secretariat to provide updated information, when available, to the Committee at a future session. Комитет принял к сведению это решение и предложил секретариату представить Комитету на одной из его будущих сессий обновленную информацию, когда таковая появится.
It had been agreed that the mandate of the Committee would expire after the elections, and the Committee therefore ceased to function. Согласно достигнутой договоренности мандат Комитета должен был истечь после проведения выборов, и, следовательно, Комитет прекратил свое функционирование.
After the Committee's consideration, the Committee shall decide whether to approve the de-listing request through its normal decision-making procedures. После рассмотрения в Комитете Комитет принимает решение о том, следует ли удовлетворить просьбу об исключении из перечня в рамках своих обычных процедур принятия решений.
The candidates should be screened by a committee, unless the audit/oversight committee is a subcommittee of the legislative/governing bodies, to ensure compliance with the said requirements, including independence before their appointment. Кандидаты должны проверяться комитетом, если только комитет по аудиту/надзору не является подкомитетом руководящих/директивных органов, для обеспечения соблюдения вышеуказанных требований, включая требование к независимости, до их назначения.
In September 2010, the Committee decided not to begin a Committee initiative further to additional information provided by Slovakia as there was insufficient evidence of non-compliance. В сентябре 2010 года Комитет решил не предпринимать действий по собственной инициативе Комитета на основе дополнительной информации, полученной от Словакии, поскольку доказательства несоблюдения являлись недостаточными.
The Committee therefore requested the secretariat to write to the Party concerned seeking its agreement that the Committee make recommendations. В этой связи Комитет просил секретариат направить соответствующей Стороне письмо с просьбой предоставить согласие на вынесение рекомендаций Комитетом.
The Committee noted that the communicant in its written submissions challenged the decision of the Committee to consider the communication according to the summary proceedings procedure. Комитет отметил, что в своих письменных представлениях автор сообщения ставит под сомнение решение Комитета о рассмотрении сообщения в соответствии с упрощенной процедурой разбирательства.
The Committee may also report key findings and matters of importance to the High Commissioner and the Executive Committee at any time. Кроме того, Комитет может доводить свои основные выводы и прочие важные вопросы до сведения Верховного комиссара и Исполнительного комитета в любое другое время.
In 2008, Human Rights Committee (HR Committee) urged Ireland to implement its intention to withdraw its reservations to article 10, paragraph 2. В 2008 году Комитет по правам человека (КПЧ) настоятельно призвал Ирландию выполнить свое намерение в отношении отзыва своих оговорок к пункту 2 статьи 10.
In such circumstances, the Committee has repeatedly stated that it is not for the Committee to question the evaluation of facts and evidence by national authorities. В подобных случаях Комитет неоднократно подчеркивал, что в сферу его ведения не входит пересмотр вынесенной национальными инстанциями оценки фактов и доказательств.
The author informed the Committee that during her discussions with the provincial authorities she had not mentioned suspending or abandoning the case before the Committee. Автор проинформировала Комитет о том, что на переговорах с провинциальными властями она не затрагивала вопрос о приостановлении или прекращении рассмотрения дела Комитетом.
The Inter-Agency Standing Committee principals agreed in February 2011 that the Committee should place a greater emphasis on preparedness and disaster risk reduction. В феврале 2011 года руководители Межучрежденческого постоянного комитета договорились о том, что Комитет должен уделять больше внимания вопросам готовности и уменьшения опасности бедствий.
The Committee did not have any information in follow-up to the views of the Committee to consider at that session. Комитет не располагал какой-либо информацией о процедуре рассмотрения последующих мер по высказанным им соображениям, чтобы рассмотреть ее на этой сессии.
The Committee noted the request of the Fifth Committee for an additional meeting to conclude its work at its second resumed session. Комитет принял к сведению просьбу Пятого комитета об организации проведения одного дополнительного заседания для завершения его работы в ходе его второй возобновленной сессии.
Since there was no support in the Committee for either proposal, he took it that the Committee wished to adopt article 3 as it stood. Поскольку ни одно из предложений не получило поддержки в Комитете, он будет считать, что Комитет желает принять статью З в нынешней редакции.
The ERM committee reviewed these risks, streamlined them to 14, and presented them to the management committee. Комитет по ОУР рассмотрел эти риски, оптимизировал их по 14 позициям и представил их комитету руководства.
In the ensuing discussion, the Committee members expressed sufficient support for the proposal and the Committee decided to include the issue on the agenda of its subsequent sessions. В ходе последующих обсуждений члены Комитета выразили достаточную поддержку этому предложению, и Комитет постановил включить этот вопрос в повестку дня своих последующих сессий.