The indigenous and Maroon communities had established a committee, which included women representatives, to coordinate discussions with the Government committee. |
Общины индейцев и марунов создали комитет, включающий представителей женщин, в целях координации дискуссий с правительственным комитетом. |
In addition, throughout this period, the Committee discussed financial and technical issues with the organizing committee. |
Кроме того, на протяжении всего этого периода Международный консультативный комитет обсуждал финансовые и технические вопросы с организационным комитетом. |
The Committee appreciates the open and constructive dialogue that took place between the delegation and members of the Committee. |
Комитет отмечает, что между членами делегации и Комитета состоялся открытый и конструктивный диалог. |
The Committee reiterates its Decision made during the ninety-second session of the Committee. |
Комитет подтверждает свое решение, принятое на девяносто второй сессии Комитета. |
The Committee had requested the State party not to deport him while the case was under consideration by the Committee. |
Комитет просил государство-участник не высылать заявителя, пока его дело будет рассматриваться Комитетом. |
The Committee is gratified by the willingness to cooperate displayed by the delegation during the constructive dialogue with the Committee. |
Комитет высоко оценивает готовность к сотрудничеству, проявленную делегацией в ходе конструктивного диалога с Комитетом. |
UNOPS had established the Strategy and Audit Advisory Committee with terms of reference resembling that of an audit committee. |
ЮНОПС учредило Консультативный комитет по стратегии и ревизии, круг ведения которого напоминает функции ревизионного комитета. |
The Board welcomed the establishment of the Strategy and Audit Advisory Committee, which has some elements similar to those of an audit committee. |
Комиссия приветствовала учреждение Консультативного комитета по стратегии и ревизии, который в определенных аспектах напоминает ревизионный комитет. |
The Committee therefore agreed to urge the Parties strongly to accommodate the Committee meeting for one additional day per year. |
В этой связи Комитет постановил настоятельно призвать Стороны решительно поддержать идею проведения дополнительного дня работы совещаний Комитета в год. |
The Special Committee did not endorse the suggestions concerning the renaming of the Special Political Committee [para. 109]. |
Специальный комитет не поддержал предложений, касающихся изменения наименования Специального политического комитета [пункт 109]. |
The Committee observes that the Pension Board approved all of the Audit Committee's recommendations. |
Комитет отмечает, что Правление Пенсионного фонда одобрило все рекомендации Ревизионного комитета. |
The Report of the Advisory Committee was subsequently adopted by the Fifth Committee. |
Консультативный комитет подготовил доклад, который впоследствии был принят Пятым комитетом. |
The Committee decided to prepare guidelines for the preparation of communications as a helpful instrument serving both the Committee and the general public. |
Комитет постановил подготовить руководящие принципы подготовки сообщений в качестве полезного средства, служащего интересам как Комитета, так и широкой общественности. |
The Committee also agreed that the guidelines could be updated on the basis of practices developed by the Committee. |
Комитет также согласился с возможностью обновления руководящих принципов на основе наработанной Комитетом практики. |
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has reviewed and endorsed the funding proposal, which is now awaiting review by the Fifth Committee. |
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел и одобрил предложение о финансировании, которое сейчас ожидает рассмотрения Пятым комитетом. |
The Drafting Committee would prepare the draft Declaration to be submitted to the Main Committee. |
Редакционный комитет должен был заняться разработкой проекта декларации и плана действий и представить доклад на пленарном заседании. |
On 19 June the Main Committee met to consider the report prepared by the Drafting Committee. |
Главный комитет провел заседание 19 июня для рассмотрения доклада, подготовленного Редакционным комитетом. |
The drafting committee would undertake the elaboration of the draft outcome document of the Regional Preparatory Meeting and submit a report to the main committee. |
Редакционный комитет займется разработкой проекта итогового документа Регионального подготовительного совещания и представит свой доклад главному комитету. |
The representative of Pakistan underlined that it was the responsibility of the Committee to apply equal treatment to all applications before the Committee. |
Представитель Пакистана подчеркнул, что Комитет отвечает за соблюдение принципа равного отношения ко всем представляемым ему заявлениям. |
The Special Committee requests that the progress of the strategy's implementation be presented to the Special Committee by September 2009. |
Специальный комитет просит представить Специальному комитету к сентябрю 2009 года доклад о прогрессе в осуществлении стратегии. |
The Advisory Committee would continue to strive to do better in meeting the Committee's tight time constraints. |
Консультативный комитет будет и впредь пытаться по возможности укладываться в сжатые сроки, устанавливаемые Пятым комитетом. |
The Committee reviewed its long-term programme of work on general recommendations, taking account of proposals made by Committee members. |
Комитет пересмотрел свою долгосрочную программу работы по подготовке рекомендаций общего характера с учетом предложений, внесенных членами Комитета. |
Nevertheless, the Committee notes the lack of information available to the Committee on this programme. |
Тем не менее Комитет отмечает недостаточность представленной Комитету информации об этой программе. |
Several delegations supported further consideration of the proposal by the Committee and encouraged the Committee to conclude its deliberations on the proposal. |
Несколько делегаций поддержали идею о дальнейшем рассмотрении предложения Комитетом и побудили Комитет завершить свои обсуждения по данному предложению. |
The Committee also endorsed the application of Sierra Leone to become a member of the Committee. |
Комитет одобрил также заявление Сьерра-Леоне с просьбой войти в состав членов Комитета. |