Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
It has also a gestional committee and a scientific committee. Имеется также Научный совет и Комитет по публикациям.
The work of the Fifth Committee would be greatly facilitated if the Third Committee reached a consensus on that programme. Пятому комитету будет намного легче работать, если Третий комитет достигнет консенсуса по этой программе.
As noted by the Advisory Committee, the reports before the Committee contained a number of innovative ideas which required further development. Как отметил Консультативный комитет, доклады, представленные на рассмотрение Комитета, содержат ряд новых идей, требующих дополнительной проработки.
The Committee should perhaps entrust one of its members with gathering ideas, which would be debated and would later constitute the Committee's proposals. Комитет мог бы поручить одному из своих членов задачу сбора мнений, которые будут обсуждены и впоследствии станут предложениями Комитета.
The Committee requests that additional clarification be provided to the Fifth Committee in this regard. Комитет обращается с просьбой к Пятому комитету дать дополнительные разъяснения по этому вопросу.
In this connection, the Committee noted that the work of the Inland Transport Committee and its Subsidiary Bodies was evaluated very favourably. В этой связи Комитет констатировал, что работа Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов получила очень высокую оценку.
The Audit Operations Committee also discussed the role and terms of reference of the Committee on Contracts. Комитет по ревизионным операциям обсудил также вопрос о роли и круге ведения Комитета по контрактам.
The Committee thanks the State party for its report and welcomes the presence before the Committee of a high-level delegation. Комитет благодарит государство-участника за представленный им доклад и с удовлетворением отмечает присутствие на заседаниях делегации высокого уровня.
In all respects the report meets the guidelines of the Committee and the Committee compliments Cyprus on the comprehensive and detailed information provided. Доклад во всех отношениях соответствует руководящим принципам Комитета, и Комитет выражает признательность Кипру за представленную всеобъемлющую подробную информацию.
The Committee thanks the State party for its report and for its continuing cooperation in the constructive dialogue with the Committee. Комитет благодарит государство-участник за его доклад и за продолжение сотрудничества в рамках конструктивного диалога с Комитетом.
The Committee wishes to express its appreciation to Greece for its obvious willingness to deal with the various issues raised by the Committee. Комитет желает выразить признательность Греции за ее очевидное стремление обсуждать различные вопросы, затронутые Комитетом.
The Advisory Committee welcomes this information and the efforts to implement recommendations of the Committee. Консультативный комитет с удовлетворением отмечает эту информацию и усилия по выполнению рекомендаций Комитета.
The Committee reiterates that, in accordance with the Convention, the Government is under an international obligation to cooperate with the Committee. Комитет вновь заявляет, что в соответствии с Конвенцией правительство несет международное обязательство сотрудничать с Комитетом.
At its fortieth session, the Committee initiated the practice of adopting concluding observations by the Committee as a whole on each report it considered. На своей сороковой сессии Комитет ввел практику принятия заключительных замечаний Комитета в целом по каждому рассмотренному им докладу.
However, the Committee should at least adopt the Advisory Committee's recommendation with regard to the cases before it. Тем не менее Комитет должен по крайней мере принять рекомендацию Консультативного комитета в отношении находящегося на его рассмотрении вопроса.
The Fifth Committee had not considered the Advisory Committee's report at its resumed session in March 1993. Во время возобновленной сессии, в марте 1993 года, Пятый комитет не рассматривал доклад Консультативного комитета.
Unfortunately, the Committee did not have input from the Advisory Committee in that regard. К сожалению, в этом отношении Комитет не получил помощи со стороны Консультативного комитета.
The Fifth Committee should encourage the Committee on Contributions to assume its responsibilities by moving in that direction. Как представляется, Пятый комитет должен содействовать Комитету по взносам в выполнении поставленных перед ним задач в этом отношении.
The Special Committee had put forward the draft resolution before the Committee following careful and dispassionate consideration. Специальный комитет выдвинул проект резолюции, находящийся сейчас в распоряжении Комитета, после внимательного и спокойного рассмотрения.
On receipt of the necessary information, the Advisory Committee intended to submit its detailed report to the Fifth Committee at its resumed session. Когда Консультативный комитет получит необходимую информацию, он намеревается представить свой подробный доклад Пятому комитету на его возобновленной сессии.
Ms. ROTHEISER (Austria) agreed that the Committee should proceed in accordance with the Advisory Committee's recommendations. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) соглашается с тем, что Комитет должен продолжать свою работу в соответствии с рекомендациями Консультативного комитета.
The Committee recommends that the Covenant, the Optional Protocol and the Committee's comments be widely disseminated in Estonia. Комитет рекомендует широко распространить в Эстонии тексты Пакта, Факультативного протокола и замечаний Комитета.
The Advisory Committee trusts that, in the future, the Manual will be provided to the Advisory Committee on time. Консультативный комитет рассчитывает на то, что в будущем Руководство будет предоставляться Консультативному комитету своевременно.
The Committee on Human Settlements agreed to establish a Task Force to assist the Committee in carrying out the preparatory work. Комитет по населенным пунктам постановил создать целевую группу для оказания помощи Комитету в проведении подготовительной работы.
The Chairperson of the Committee proposed that the Committee should consider proposals to that end during its current session. Председатель Комитета предложила, чтобы Комитет рассмотрел соответствующие предложения в ходе своей текущей сессии.