The Committee welcomes the establishment of the Committee on Deliberate Child Abuse. |
Комитет приветствует создание Комитета по борьбе с преднамеренными злоупотреблениями в отношении детей. |
The Committee recommends that the Secretariat address this weakness in the supplementary information it provides to the Committee. |
Комитет рекомендует Секретариату устранить этот недостаток в рамках той дополнительной информации, которую он представляет Комитету. |
1991 Served as Member of the KANU committee to review the Party Rules (Saitoti Committee). |
Являлся членом Комитета КАНУ по обзору партийных правил (Комитет Сайтоти). |
The Committee believed that the Mitchell Committee report and its recommendations should be implemented in their entirety. |
Комитет считает, что положения доклада Комитета Митчелла и его рекомендации должны быть полностью выполнены. |
The Committee also agreed that Saudi Arabia and Slovakia should become members of the Committee. |
Комитет согласился также, что Саудовская Аравия и Словакия должны стать членами Комитета. |
Finally, he questioned the opportunity to transform the Sessional Committee on LDCs into a Standing Committee. |
В заключение оратор поставил под сомнение целесообразность преобразования сессионного комитета по НРС в постоянный комитет. |
His Committee - which was known as the Counter-Terrorism Committee - was but one instrument among many. |
Его Комитет, который известен в качестве Контртеррористического комитета, является одним из многих инструментов. |
The Committee requested the secretariat to prepare three additional documents during the current session of the Committee to facilitate discussions. |
В целях оказания содействия обсуждению бюджета в ходе нынешней сессии Комитет просил секретариат подготовить три дополнительных документа. |
The Committee decided to approve the nominations submitted by the regions for the composition of the Interim Chemical Review Committee. |
Комитет постановил утвердить представленные регионами кандидатуры в состав Временного комитета по рассмотрению химических веществ. |
The Committee urges the Secretariat to report to the Committee on this issue before its next regular session. |
Комитет настоятельно призывает Секретариат представить Комитету доклад по этому вопросу до его следующей очередной сессии. |
The Committee also commends the Secretariat for the timeliness with which it submitted the reports and the supplementary information to the Committee. |
Комитет также с признательностью отмечает ту оперативность, с которой Секретариат представлял Комитету доклады и дополнительную информацию. |
Mr. Mekdad assured the Committee that his Government's third periodic report would be more in keeping with the Committee guidelines. |
Г-н Мекдад заверяет Комитет в том, что третий периодический доклад правительства будет больше соответствовать руководящим принципам Комитета. |
The Committee elected Susetyo Mulyodrono (Indonesia) as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee for its forty-sixth session. |
Комитет избрал Сусетьо Мульодроно (Индонезия) вторым заместителем Председателя/Докладчиком Комитета на его сорок шестой сессии. |
She hoped that the Committee would endorse the Advisory Committee's recommendation in that regard. |
Оратор выражает надежду на то, что Комитет одобрит рекомендацию Консультативного комитета в этой связи. |
The Brussels Programme of Action invited the Board to consider converting its Sessional Committee on LDCs into a Standing Committee. |
В Брюссельской программе действий Совету предлагается рассмотреть вопрос о преобразовании его сессионного комитета по НРС в постоянный комитет. |
Concerning the issue of the Board's Sessional Committee on LDCs, he called for its conversion into a Standing Committee. |
В связи с вопросом о сессионном комитете Совета по НРС оратор высказался за его преобразование в постоянный комитет. |
The Committee highlighted the importance of such statements, as they are determinant factors in priority setting for future Joint Committee activities. |
Комитет отметил важность сообщений, так как они являются определяющими факторами в процессе установления приоритетов будущей деятельности Объединенного комитета. |
The Committee took note of the intervention and decided to explore possible actions at the next Steering Committee session. |
Комитет принял к сведению эту проблему и постановил изучить возможные меры в этом направлении на следующей сессии Руководящего комитета. |
The Committee may recall its discussion on security related aspects of transport during the Committee's sixty-fourth session. |
Комитет, возможно, напомнит об обсуждении аспектов безопасности на транспорте, состоявшемся в ходе его шестьдесят четвертой сессии. |
At its 2000 resumed session, the Committee had before it a response to questions posed by the Committee provided by the organization. |
На своей возобновленной сессии 2000 года Комитет получил в свое распоряжение поступившие от организации ответы на вопросы, поставленные Комитетом. |
On construction sites, the committee is known as the inter-enterprise health and safety committee. |
На стройках этот комитет называется межведомственным комитетом контроля за безопасностью и санитарно-гигиеническими условиями труда. |
He and several Committee members emphasized that the Special Rapporteur and Committee should cooperate so as to enhance their respective responsibilities. |
Специальный докладчик и несколько членов Комитета подчеркнули, что первый и Комитет должны сотрудничать с тем, чтобы более эффективно выполнять свои соответствующие обязанности. |
The Committee welcomes the creation of a Global Movement for Children Committee (GMC) at the National Assembly. |
Комитет приветствует создание Комитета всеобщего детского движения (ВВД) при Национальном собрании. |
That and the Committee's responsibility for implementing the new procedures presented a fresh challenge which the Committee would undoubtedly meet. |
Этот аспект и ответственность Комитета за осуществление новых процедур представляют собой новую задачу, которую Комитет, несомненно, решит. |
The Committee also welcomes the establishment of a National Steering Committee on child labour. |
Кроме того, Комитет приветствует создание Национального руководящего комитета по проблеме детского труда. |