Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
However, as proposed by the Special Committee, those guidelines should have been finalized only after holding consultations with the Committee. Вместе с тем необходимо было, как это предлагал Специальный комитет, чтобы до принятия этих руководящих указаний были проведены консультации с Комитетом.
The Committee welcomes the information provided by the delegation in its introductory statement and for the cooperative spirit which characterized the dialogue in the Committee. Комитет приветствует информацию, представленную делегацией в ее вступительном заявлении, и дух сотрудничества, которым характеризовался диалог с Комитетом.
The Administrative Committee shall make a request if agreed to by a majority of those present and voting in the Committee. Административный комитет принимает решение о том, следует ли обратиться с такой просьбой, большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов Комитета.
Other delegations were of the view that the Special Committee had proved its effectiveness and that there was no reason for shortening the Committee's session. Другие делегации придерживались того мнения, что Специальный комитет доказал свою эффективность и что нет никаких причин для сокращения продолжительности сессий Комитета.
The Committee is unclear as to whether the Coordinating Committee for the Problems of Women is provided with adequate resources, personnel and authority. Комитет не уверен в том, предоставляются ли Координационному комитету по проблемам женщин адекватные ресурсы, персонал и полномочия.
The Committee requests that the next report follow the guidelines provided by the Committee in order to improve the presentation of information. Комитет просит, чтобы в следующем докладе были учтены руководящие принципы, разработанные Комитетом в целях повышения уровня представления информации.
The Special Committee recommends that the General Assembly again request the administering Powers to cooperate or continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate. Специальный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее вновь просить управляющие державы о сотрудничестве или продолжении сотрудничества со Специальным комитетом в выполнении им своего мандата.
In that connection, the Advisory Committee requested information on the number of meetings held and the cost of the machinery of the Administrative Committee. В этой связи Консультативный комитет запросил информацию относительно количества проводимых заседаний и расходов, связанных с механизмом Административного комитета по координации.
The Committee is of the view that the number of meetings and the cost of the Administrative Committee on Coordination and its machinery should be more transparent. Комитет считает, что информация о количестве заседаний и расходах Административного комитета по координации и его механизмов должна быть более транспарентной.
The Committee also requests that an expert familiar with the technical matters contained in the report be involved in its presentation to the Committee. Комитет также просит, чтобы в представлении доклада Комитету участвовал эксперт, знакомый с техническими вопросами, излагаемыми в докладе.
In order to avoid these pitfalls, the Committee suggests that the Council should not formally mandate the Committee to report through the Commission. Чтобы избежать этих негативных последствий, Комитет предлагает, чтобы Совет не давал официального поручения Комитету представлять свои доклады через Комиссию.
The Committee welcomes the reinstatement by the Federal Government of the Court Challenges Program, as recommended by the Committee while reviewing the State Party's previous report. Комитет приветствует восстановление федеральным правительством программы рассмотрения в судебном порядке исков о неконституционности действующего законодательства, как это было рекомендовано Комитетом при рассмотрении предыдущего доклада государства-участника.
The technical committee is assisted by an ad hoc management committee for each approved project, which oversees the implementation of the project. Техническому комитету оказывает содействие специально создаваемый для каждого утвержденного проекта Комитет по управлению, на который возлагается надзор за осуществлением проекта.
Comprised of four sub-committees, the Review Committee as a whole assisted the Broadcasting Committee in its review process. Комитет по обзору программ, имеющий в своем составе четыре подкомитета, помогает Комитету по теле- радиовещанию в проведении процесса обзора.
The environmental representatives to this Committee were appointed by the Committee on Environmental Policy. Комитет по экологической политике назначил в состав этого Комитета представителей по вопросам охраны окружающей среды.
At its eleventh session, the Committee decided that the working groups should be open only to members of the Committee, in accordance with past practice. На своей одиннадцатой сессии Комитет постановил, что в состав этих рабочих групп могут входить лишь члены Комитета, как это практиковалось ранее.
The Ad Hoc Committee and the Working Group of the Sixth Committee should continue their consideration of the draft at the next session. Оратор считает целесообразным, чтобы Специальный комитет и Рабочая группа Шестого комитета продолжали заниматься этим проектом резолюции на следующей сессии.
Information on the programme of work of the Fifth Committee is not available as the Fifth Committee only concluded its work in July 2006. Информация о программе работы Пятого комитета пока отсутствует, поскольку Пятый комитет завершил свою работу лишь в июле 2006 года.
The Chairman informed the Committee that the draft resolution was being referred to the Fifth Committee in accordance with General Assembly resolution 45/248 B. Председатель информирует членов Комитета о том, что в соответствии с резолюцией 45/248 B этот проект резолюции передается на рассмотрение в Пятый комитет.
The Committee recalled that the General Assembly had decided that the Committee should not consider further a proposal for issuance of redeemable peacekeeping certificates. Комитет напомнил, что Генеральная Ассамблея приняла решение о том, что Комитету не следует продолжать рассмотрение предложения о выпуске погашаемых сертификатов операций по поддержанию мира.
In this connection, the Committee may wish to pay particular attention to item 4 of the agenda on Draft Strategic Objectives of the Committee. В этой связи Комитет, возможно, обратит особое внимание на пункт 4 повестки дня, посвященный проекту стратегических целей Комитета.
The Steering Committee also discussed how to attract more delegations to Joint Committee sessions in the light of feedback from the twenty-fourth session in Ireland. Руководящий комитет также обсудил вопрос о привлечении большего числа делегаций к участию в сессиях Объединенного комитета, который был поднят на двадцать четвертой сессии в Ирландии.
The Committee agreed to have its Chairman approach the Permanent Representative of Tunisia to hear what kind of response, if any, he was expecting from the Committee. Комитет согласился предложить своему Председателю обратиться к Постоянному представителю Туниса с вопросом о том, какого рода ответа он ожидает от Комитета.
We believe the Council should also consider establishing an appropriate follow-up mechanism, perhaps a Counter-Proliferation Committee, just as the Council's Counter-Terrorism Committee was established in 2001. Как мы полагаем, Совету следует подумать и об учреждении соответствующего реализационного механизма - пожалуй, контрраспространенческого комитета - точно так же, как в 2001 году был учрежден Контртеррористический комитет Совета .
Eighteen months since the Counter-Terrorism Committee was established under resolution 1373, Bulgaria welcomes the fact that the Committee has become central to the universal campaign against this devastating scourge. Спустя полтора года со времени создания Контртеррористического комитета на основании резолюции 1373 Болгария приветствует тот факт, что Комитет стал центром глобальной кампании по борьбе с этим ужасным бедствием.