Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee discussed parts of the review on the basis of reports by Committee members. Комитет обсудил разделы обзора на основе докладов членов Комитета. Комитет обратился к секретариату с просьбой распространить таблицу, в которую члены Комитета будут включать информацию по общим проблемам соблюдения.
The Committee welcomes the submission of the State party's second periodic report, which followed the reporting guidelines of the Committee. Комитет приветствует представленный государством-участником второй периодический доклад, подготовленный в соответствии с руководящими принципами представления докладов Комитету. Комитет с удовлетворением отмечает, что присутствие делегации высокого уровня, которая представляла различные сектора, способствовало искреннему и открытому диалогу.
The Committee requests the State party to inform the Committee, in its second periodic report on steps taken to implement its concluding observations. Комитет просит государство-участник проинформировать его в своем втором периодическом докладе о принятых мерах в целях реализации заключительных замечаний Комитета. Кроме того, Комитет призывает государство-участник продолжать привлекать неправительственные организации и других представителей гражданского общества к подготовке своего второго периодического доклада.
The Committee thanks the delegation for its clear, straightforward and detailed answers to the questions raised by Committee members. Комитет благодарит делегацию за четкие, прямые и подробные ответы на вопросы, которые были заданы членами Комитета.
However, the Committee regrets that the report was submitted eight years late, which hinders the Committee from ongoing analysis of the implementation of the Convention. Однако Комитет сожалеет, что доклад был представлен с опозданием на восемь лет, что препятствует проведению Комитетом непрерывного анализа осуществления Конвенции.
The Advisory Committee notes that since the issuance of its previous report, membership of the project Steering Committee has been expanded to include unrepresented organizational and geographic entities. Консультативный комитет отмечает, что после представления его предыдущего доклада численный состав Руководящего комитета ОПР увеличился за счет включения в него представителей непредставленных организационных и географических подразделений.
The audit committee should report to the governing body on the committee's activities, issues, results and effectiveness in discharging its responsibilities. Комитет по аудиту представляет руководящему органу отчет о своей деятельности, рассмотренных вопросах и результатах работы, а также об эффективности выполнения своих обязанностей.
It further assured the Committee of its "willingness to work closely in a spirit of constructive dialogue and cooperation with the Committee". Непал также заверил Комитет в своей "готовности работать в тесном контакте и в духе конструктивного сотрудничества и диалога с Комитетом".
Moreover, the Committee has repeatedly stated that it is not for the Committee to question the evaluation of facts and evidence by national authorities. К тому же Комитет неоднократно признавал, что он не имеет права ставить под сомнение результаты оценки фактов и элементов доказательств национальными органами.
The Committee shall invite the State party to send a delegation to attend the session and engage in a dialogue with the Committee. З. Комитет обращается с призывом к государству-участнику направить делегацию для участия в сессии и провести диалог с Комитетом.
UN-Women informed the Board that a search committee to identify members of the future UN-Women Audit Advisory Committee has been established. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии, что ею был сформирован комитет по отбору кандидатов в состав своего будущего консультативного комитета по ревизии.
The advisory committee to meet concurrently with the ordinary sessions of the Regional Inter-Ministerial Committee; Консультативный комитет будет проводить свои заседания параллельно с очередными сессиями Регионального межминистерского комитета;
Recommendations which the Special Committee on the Charter could consider and adopt for submission to the Sixth Committee Рекомендации, которые мог бы рассмотреть и принять Специальный комитет по Уставу для их представления Шестому комитету
The Union Peacemaking Central Committee sets policies for and supervises the functioning of the Union Peacemaking Work Committee. Центральный миротворческий комитет Союза будет задавать направление деятельности Рабочего миротворческого комитета Союза и контролировать ее осуществление.
The Committee continues to observe progress in implementation of the recommendations of the external assessment, some of which mirror the Committee's previous recommendations. Комитет продолжает следить за прогрессом в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам внешней оценки, некоторые из которых повторяют рекомендации, ранее вынесенные Комитетом.
The Committee also appreciates the constructive dialogue that ensued and the delegation's extensive responses to Committee members' questions and observations. З) Кроме того, Комитет высоко оценивает последовавший конструктивный диалог и подробные ответы делегации на вопросы и замечания членов Комитета.
The committee or board is often supported by a technical committee which provides technical advice and support. Такому комитету или совету зачастую оказывает поддержку технический комитет, предоставляющий техническую консультативную помощь и поддержку.
It was also discussed that, if established, the Intergovernmental Negotiating Committee would be serviced by the secretariat of the Committee and funded within existing resources and voluntary extra-budgetary contributions. Был также обсужден вопрос о том, будет ли в случае его учреждения межправительственный комитет по ведению переговоров обслуживаться секретариатом Комитета и финансироваться в пределах существующих ресурсов и добровольных внебюджетных взносов.
The Committee asked its Chair to write to all Parties represented in the Committee to urge them to comply with that rule. Комитет обратился к своему Председателю с просьбой направить всем Сторонам, представленным в Комитете, послание с настоятельным призывом соблюдать это правило.
The delegates elected a 120-member central committee, which in turn elected a new central executive committee. Делегаты избрали Центральный комитет из 120 членов, который в свою очередь выбрал новый состав Центрального исполнительного комитета (ЦИК).
The Rapporteur on follow-up to concluding observations will brief the Committee on the actions taken or proposed at each session of the Committee. Докладчик по последующим мерам в отношении заключительных замечаний информирует Комитет о действиях, предпринятых или предложенных на каждой сессии Комитета.
He also assured the Committee that UNAMID and the Joint Mediation Support Team stood ready to support the work of the Committee. Кроме того, он заверил Комитет в том, что ЮНАМИД и Совместная группа посредников готовы содействовать работе Комитета.
The Committee agreed to accommodate the remaining speakers at the next meeting of the Committee on Thursday, 21 November 2013. Комитет согласился предоставить возможность выступить всем оставшимся ораторам на следующем заседании Комитета в четверг, 21 ноября 2013 года.
It concurrently formed a 10-person fact-finding investigation committee to investigate the events, although the committee's activities were put on hold following increased hostilities. Одновременно она создала следственный комитет по установлению фактов в составе десяти человек в целях расследования событий, однако деятельность комитета была приостановлена после усиления боевых действий.
Committee's decision: Inform the author that costs were not part of the remedy sought by the Committee. Решение Комитета: уведомить автора о том, что покрытие издержек не охватывалось тем средством правовой защиты, которого добивался Комитет.