Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
At the 1st meeting, on 15 April, the Preparatory Committee elected Mrs. Penelope Wensley (Australia) Chairman of the Committee by acclamation. На 1-м заседании 15 апреля Подготовительный комитет избрал путем аккламации Председателем Комитета г-жу Пенелоуп Уэнсли (Австралия).
Mr. Nisuke Ando, Chairman of the Human Rights Committee, participated in the Conference and represented the Committee at the meeting. Председатель Комитета по правам человека г-н Нисуке Андо участвовал в работе Конференции и представлял Комитет на совещании.
The Committee expresses its appreciation to the State party for having sent a high-level representative who introduced the report and responded to the many questions raised by members of the Committee. Комитет выражает свою признательность государству-участнику, направившему своего представителя высокого уровня, который представил доклад и ответил на многочисленные вопросы членов Комитета.
The Committee on Conferences requests the President of the General Assembly to bring the concerns expressed in the present letter to the attention of the General Committee. Комитет по конференциям просит Председателя Генеральной Ассамблеи привлечь внимание Генерального комитета к проблемам, изложенным в настоящем письме.
At its 8th meeting, on 3 November 1992, the Fourth Committee adopted, by consensus, the draft resolution submitted by the Special Committee concerning New Caledonia. На своем 8-м заседании 3 ноября 1992 года Четвертый комитет консенсусом принял проект резолюции по Новой Каледонии, представленный Специальным комитетом.
The Committee discussed them with the UNHCR administration, as well as with members of the Audit Operations Committee of the Board. Комитет обсудил их с администрацией УВКБ, а также с членами Комитета по ревизионным операциям Комиссии.
The Project Appraisal and Clearance Committee has reviewed documents submitted to it against these new priorities, and the discussions have been recorded in the Committee's minutes. Комитет по оценке и утверждению проектов рассмотрел представленные ему документы в свете этих новых приоритетов, что нашло отражение в протоколах заседаний Комитета.
He questioned, however, whether that was sufficient justification for the Special Committee to hold inter-sessional meetings outside the framework of the Sixth Committee. Вместе с тем оратор выражает сомнение относительно наличия достаточных оснований для того, чтобы Специальный комитет проводил межсессионные заседания вне рамок Шестого комитета.
Unless the necessary intellectual effort was made to revitalize the work of the Special Committee, the Committee should be disbanded. Если не будут предприняты необходимые интеллектуальные усилия для оживления работы Специального комитета, Комитет должен быть распущен.
The Advisory Committee understands that the Secretary-General of the Authority will report to the Finance Committee on the results of the above consultations. Консультативный комитет полагает, что Генеральный секретарь Органа сообщит Финансовому комитету о результатах вышеупомянутых консультаций.
The Judicial Committee of the Privy Council had recently taken a decision which showed the precariousness of the Committee's position in the case of those two countries. Судебный комитет Тайного совета недавно принял решение, которое свидетельствует о шаткости положения Комитета в двух указанных странах.
As soon as the Advisory Committee had completed its consideration of the various estimates submitted to it, the Fifth Committee would be requested to take action. Как только Консультативный комитет завершит рассмотрение различных представленных ему смет, Пятому комитету будет предложено вынести соответствующее решение.
She therefore suggested that the words "The Committee against Torture and the Sub-Committee" in the first sentence should be deleted. Поэтому она предложила снять слова "Комитет против пыток и Подкомитет" в первом предложении.
The Committee decided to close its discussion of the report and to request the organization to provide further information for consideration by the Committee at its 1996 session. Комитет постановил завершить рассмотрение указанного доклада и просить организацию представить дополнительную информацию для рассмотрения Комитетом на его сессии 1996 года.
The Committee extended its invitation to the specialized agencies concerned to attend and provide information to the Committee's pre-sessional working group at its first meeting. Комитет предложил соответствующим специализированным учреждениям принять участие в работе 1-го заседания предсессионной рабочей группы Комитета и представлять ей информацию.
In May 1993, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted a new procedure relating to the participation of non-governmental organizations in the Committee's activities. В мае 1993 года Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принял новую процедуру, касающуюся участия неправительственных организаций в деятельности Комитета.
However, the Committee has taken note of the delegation's undertaking that additional information will be provided in response to the various points raised by the Committee. Однако Комитет принял к сведению взятое делегацией обязательство представить дополнительную информацию в ответ на различные вопросы, поставленные Комитетом.
The Committee had in fact already received such assistance from the secretariat, which had prepared preliminary draft conclusions concerning each of the States whose reports were considered by the Committee. Комитет фактически уже получал подобную помощь со стороны секретариата: последний разработал первый проект выводов по каждому государству, доклады которых рассматривались Комитетом.
Unless an error had been found, the Committee could not reopen a debate on paragraphs already agreed upon and adopted by the Committee as a whole. При отсутствии каких-либо ошибок, Комитет не может возобновлять обсуждение по уже согласованным пунктам, принятым Комитетом в целом.
The Committee also notes the clarification in resolution 1617 concerning the use of statements of case submitted to the Committee. Комитет также отмечает содержащееся в резолюции 1617 разъяснение, касающееся использования материалов дел, представляемых Комитету.
The Committee also requested that the secretariat prepare a working document for consideration by the Committee's other subsidiary bodies on the possibilities of closer linkages between WP. and them. Комитет также просил секретариат подготовить рабочий документ для рассмотрения другими вспомогательными органами Комитета, касающийся возможностей более тесного сотрудничества между ними и РГ..
The Committee on Environmental Policy, jointly with the Committee on Human Settlements, will develop a project on urban transport patterns and land-use planning. Комитет по экологической политике совместно с Комитетом по населенным пунктам разработает проект по структурам городского транспорта и планированию землепользования.
The Team has also helped the Committee to prepare its assessment of the implementation of measures, which the Committee will submit to the Council. Группа также помогла Комитету подготовить его оценку хода осуществления мер, которую Комитет представит Совету.
The Committee is concerned at the situation of the National Child Welfare Committee, which apparently remains inactive, mainly due to lack of human and financial resources. Комитет обеспокоен положением Национального комитета по социальному обеспечению детей, который явно бездействует, главным образом ввиду отсутствия людских и финансовых ресурсов.
The Executive Committee shall, in discharging its functions, use information from all relevant sources when the Committee deems it appropriate to do so. 3.5 Исполнительный комитет при осуществлении своей функции, когда он считает это необходимым, пользуется информацией из всех соответствующих источников.