Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
If he learned of any such consideration, he would inform the Committee accordingly; otherwise, the Committee could regard its consideration as completed. Если он узнает об этом, он соответствующим образом информирует Комитет; в противном случае Комитет может считать законченным его рассмотрение.
The Committee notes that, in accordance with paragraph 6 of resolution 1074 (1996), the Committee is dissolved upon finalization of the present report. Комитет отмечает, что в соответствии с пунктом 6 резолюции 1074 (1996) Комитет упраздняется после завершения работы над настоящим докладом.
1988- Deputy Director, The Legal System Committee, The Central Committee of China Democratic League С 1988 года Заместитель директора, Комитет по правовым системам, Центральный комитет Демократической лиги Китая
During 1999-2000, the Committee would explore with UNCTAD in what areas and how best the Committee can make its contribution. В течение 1999-2000 годов Комитет совместно с ЮНКТАД изучит вопрос о том, в каких областях Комитет сможет наиболее эффективным образом внести свой вклад.
The Committee notes with satisfaction that the State party has set up a committee with the task of studying the possibility of incorporating the Covenant in domestic law. Комитет с удовлетворением принимает к сведению тот факт, что государство-участник учредило комитет, которому поручено изучить возможность включения Пакта во внутреннее право.
The Committee on Sustainable Energy, through the Steering Committee for the Energy Efficiency 2000 Project, participated in the development of the Guidelines. В выработке Основных направлений принимал участие Комитет по устойчивой энергетике, действовавший через Руководящий комитет проекта "Энергоэффективность-2000".
The Parliamentary Foreign Affairs and Human Rights Committee and the Parliamentary Population and Social Committee are particularly active in this regard. Особенно активную роль в этой связи играют Парламентский комитет по иностранным делам и правам человека, а также Парламентский комитет по вопросам народонаселения и социальным аспектам.
The Advisory Committee notes from the Controller's letter that you had appointed a Deputy to the Special Envoy for Georgia effective 1 October 1995 following the Committee's concurrence with the establishment of the post. На основании информации, содержащейся в письме Контролера Консультативный комитет отмечает, что Вы назначили заместителя Специального посланника по Грузии с 1 октября 1995 года после того, как Комитет дал согласие на учреждение этой должности.
The Committee was informed that, after finalizing the exercise of reversing charges, the Committee would be able to receive status of expenditures for the Mission. Комитет был информирован о том, что после завершения рассмотрения вопроса об изменении процедуры платежей Комитет сможет получить информацию о положении с покрытием расходов Миссии.
Meetings during which the Committee may consider general issues such as procedures for the application of the Protocol may be public if the Committee so decides. Заседания, на которых Комитет может рассматривать общие вопросы, такие, как процедуры применения Протокола, могут быть открытыми, если Комитет принимает такое решение.
The Committee notes the establishment of the National Human Rights Committee by Royal Decree No. 124/2008, but notes that it has yet to become operational. Комитет принимает к сведению создание Национального комитета по правам человека на основании Султанского указа Nº 124/2008, но отмечает, что комитет еще не начал функционировать.
The principal procurement committees are the Advisory Committee on Procurement at headquarters and the Advisory Committee on Contracts, Assets, and Procurement in country offices. Главными комитетами по вопросам закупок являются Консультативный комитет по закупкам в штаб-квартире и Консультативный комитет по контрактам, активам и закупкам в страновых отделениях.
Committee Woman and Family by the Decision of the Council of Ministers change the name in Committee For Equal Opportunities. 2001 год Комитет по делам женщин и семьи решением Совета министров переименован в Комитет по вопросам обеспечения равных возможностей.
The Committee warned the company that all its future contracts would be scrutinized and that any irregularities would be brought to the immediate attention of the Committee. Комитет предупредил эту компанию, что все ее будущие контракты будут тщательно проверяться и что Комитет будет немедленно информироваться о любых отклонениях.
The Intergovernmental Negotiating Committee had further requested the Committee to identify possible alternatives to chrysotile that could be transmitted to the International Programme on Chemical Safety for assessment of their health effects. Межправительственный комитет для ведения переговоров далее просил Комитет выявить возможные альтернативы хризотилу для передачи Международной программе по химической безопасности с целью их анализа с точки зрения воздействия на здоровье человека.
The Committee also noted that Unidroit was making every effort to reconvene its committee of governmental experts for a third session and that consultations to advance progress on outstanding issues were being undertaken. Комитет также отметил, что УНИДРУА прилагает всяческие усилия к тому, чтобы вновь созвать комитет правительственных экспертов на его третью сессию и что проводятся консультации в целях дальнейшей проработки нерешенных вопросов.
The aim had been to ensure that both the Advisory Committee and the Fifth Committee had sufficient time to consider peacekeeping budgets. Цель подготовки такого графика заключается в том, чтобы Консультативный комитет и Пятый комитет имели достаточно времени для рассмотрения бюджетов операций по поддержанию мира.
The Committee makes a declaration on the admissibility of the complaint, an exchange of pleadings takes place between the parties and the Committee may decide to hold a public hearing. Комитет подготавливает заявление о приемлемости жалобы, между сторонами имеет место обмен заявлениями о своих позициях, и Комитет может принять решение о проведении публичного слушания.
The Committee established pursuant to resolution 1572 concerning Côte d'Ivoire and the Committee established pursuant to resolution 1267 were mentioned as examples of committees requiring swift adjustments. В качестве примеров комитетов, нуждающихся в немедленном реформировании, были приведены Комитет, учрежденный резолюцией 1572 по Кот-д'Ивуару, и Комитет, учрежденный резолюцией 1267.
The Special Committee should prepare and adopt its report to the General Assembly in the same manner as the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210. Специальный комитет должен готовить и принимать свой доклад, представляемый Генеральной Ассамблее, так же, как это делает Специальный комитет, учрежденный резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи.
The Committee against Torture and the Committee on the Rights of the Child also accept single submissions but for a limited number of reports, normally two. Комитет против пыток и Комитет по правам ребенка также принимают единые представления, однако это распространяется на ограниченное число докладов, обычно на два доклада.
She was pleased that the Committee on Conferences had given positive consideration to the request of the General Assembly and hoped that the Fifth Committee would also take a positive decision. Она с удовлетворением отмечает, что Комитет по конференциям положительно рассмотрел просьбу Генеральной Ассамблеи, и надеется, что Пятый комитет также примет положительное решение.
For all those reasons, France believed that the Committee should recommend that the General Assembly establish an ad hoc committee to examine how some of the draft articles might be adopted as a convention. В силу всех этих причин Франция полагает, что Комитет должен рекомендовать Генеральной Ассамблее учредить специальный комитет с целью изучения, каким образом некоторые из проектов статей могли бы быть приняты в качестве конвенции.
The Committee encourages the Executive Directorate to undertake more tailor-made and flexible visits in cases where the Committee is satisfied that this will facilitate substantial progress on high-priority issues. Комитет рекомендует Исполнительному директорату организовывать такие целенаправленные и гибкие поездки в тех случаях, когда Комитет будет уверен, что это будет способствовать достижению существенного прогресса по высокоприоритетным направлениям.
The Provident Fund is administered by the Provident Fund secretariat, and two committees, the Provident Fund Committee and the Investment Advisory Committee, provide additional governance. Распорядителем Фонда является секретариат Фонда обеспечения персонала, а два комитета - Комитет Фонда обеспечения персонала и Консультативный комитет по инвестициям - осуществляют дополнительное руководство.