| Thus the Committee reflects the diversity of tenure arrangements worldwide. | Таким образом, Комитет признает разнообразие форм владения и пользования жильем в мире. |
| The Committee is currently studying additional applications. | В настоящее время Комитет рассматривает ряд новых соответствующих заявлений. |
| This committee would also organize human rights training programmes. | Этот комитет будет также заниматься организацией программ подготовки по вопросам прав человека. |
| He looked forward to the Committee's guidance on that development agenda. | Оратор надеется, что Комитет выскажет свои соображения относительно данной повестки дня в области развития. |
| The Committee adopted revised procedures in October 2010 to streamline and accelerate the assistance process. | В октябре 2010 года Комитет утвердил пересмотренные процедуры, призванные оптимизировать и ускорить процесс, связанный с оказанием помощи. |
| Again the committee may wish to create legal requirements for such practices. | И в этом случае Комитет, возможно, пожелает разработать юридические требования в отношении таких методов. |
| The Committee was informed that a comprehensive report was under preparation. | Комитет был информирован о том, что всеобъемлющий доклад находится в стадии подготовки. |
| This view was shared by the Staff-Management Coordination Committee. | Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом согласился с такой точкой зрения. |
| The Committee hopes that this mechanism will increase accountability for these violations. | Комитет надеется, что этот механизм позволит повысить эффективность мер по привлечению к ответственности тех, кто совершает эти нарушения. |
| The Committee regretted that this information had only been provided immediately before the meeting. | Комитет выразил сожаление в связи с тем, что эта информация была представлена лишь непосредственно до начала совещания. |
| Follow-up political committee to meet monthly and may constitute technical and specialized subcommittees as needed. | Будет создан политический комитет по ежемесячному обзору хода осуществления намеченных мероприятий, который может создавать, при необходимости, технические и специализированные подкомитеты. |
| The Inland Transport Committee should be informed accordingly. | Об этом следует соответствующим образом проинформировать Комитет по внутреннему транспорту. |
| The Committee notes the efforts of UNFPA to implement results-based budgeting. | З. Комитет отмечает усилия ЮНФПА по внедрению практики составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. |
| In February 2006 the National Disability Committee was established. | В феврале 2006 года был учрежден Национальный комитет по делам инвалидов. |
| The Committee would welcome updated information on the progress of the National Slum Development Programme. | Комитет был бы признателен за представление последней информации о прогрессе, достигнутом в ходе осуществления государственной программы развития бедных районов. |
| The guidelines recommended that the Committee should encourage States parties to review and withdraw reservations. | В руководящих принципах содержится рекомендация о том, что Комитет должен поощрять государства-участники, с тем чтобы они пересматривали и отзывали оговорки. |
| Requests submitted to the Organizational Committee. | З. Просьбы, направленные в Организационный комитет. |
| The Committee would appreciate further details of investigations and treatment of perpetrators of gender violence. | Комитет был бы признателен за дополнительные сведения о расследованиях и обращении с лицами, виновными в совершении гендерного насилия. |
| The Committee would therefore appreciate further information. | По этой причине Комитет был бы признателен за представление дополнительной информации. |
| The Committee oversees the implementation of UNSCR1540. | Комитет осуществляет надзор за ходом осуществления резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| The programme is guided by a national steering committee with education and health representatives. | Руководство выполнением программы осуществляет национальный координационный комитет, в состав которого входят представители системы образования и системы здравоохранения. |
| She assured the Committee that the next report would be more results-oriented. | Оратор заверяет Комитет в том, что следующий доклад будет в большей степени ориентирован на изложение результатов. |
| The Committee dealt with natural resources and consultations in Colombia. | Комитет рассмотрел вопросы, касающиеся природных ресурсов и проведения консультаций в Колумбии. |
| NGO Committee on Sustainable Development - membership Jan 2000 - present. | Комитет НПО по устойчивому развитию - членство с января 2000 года по настоящее время. |
| The Committee regrets that the latter could not attend its meetings. | Комитет выражает сожаление в связи с тем, что последняя не могла быть представлена на его заседаниях. |