| The Advisory Committee was concerned that some special political missions could duplicate one another. | Консультативный комитет обеспокоен вероятностью того, что некоторые специальные политические миссии будут выполнять одну и ту же работу. |
| The Advisory Committee handled extremely complex and sometimes controversial matters that required lengthy consideration. | Консультативный комитет имеет дело с крайне сложными и иногда спорными вопросами, для рассмотрения которых необходимо много времени. |
| The Committee considered follow-up information on its views on individual communications. | Комитет рассмотрел информацию о последующих мерах, принятых с учетом мнений, высказанных Комитетом по индивидуальным сообщениям. |
| Only an individual with standing can bring a case before the Committee. | Только лицо, обладающее соответствующими полномочиями, может обратиться в Комитет и представить какое-либо дело. |
| The Committee nevertheless regrets that the Code does not explicitly prohibit torture. | Комитет, тем не менее, сожалеет о том, что этот Кодекс не содержит четкого положения о запрещении пыток. |
| The Human Rights Committee has likewise raised its concern. | Комитет по правам человека также выражал свою озабоченность по этому поводу. |
| U.N. ECOSOC Committee on Non-Governmental Organizations 15-19 December 2003. | Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета ООН, 15 - 19 декабря 2003 года. |
| The Committee would appreciate an update on this process. | Комитет хотел бы знать, в какой стадии этот процесс находится в настоящее время. |
| The Committee considered one de-listing request during that review. | В ходе этого обзора Комитет рассмотрел одну просьбу об исключении из списка. |
| The Administrative Committee decided that no documents should be restricted. | Административный комитет решил, что не следует вводить ограничений на распространение каких-либо документов. |
| The Committee also consulted by e-mail between sessions. | В период между сессиями Комитет также проводил консультации по электронной почте. |
| The Committee works in English only. | Комитет имеет лишь один рабочий язык - английский. |
| They urged the Committee to revisit the matter. | Они настоятельно призвали Комитет вновь вернуться к рассмотрению данного вопроса. |
| The Committee has regretted that racist attitudes prevail among the population. | Комитет выразил сожаление по поводу того, что среди населения страны бытуют расистские взгляды. |
| The Regional Assignment and Implementation Committee. | Региональный комитет по распределению задач и осуществлению проектов. |
| The Committee felt that these issues rest within the purview of national determination. | Комитет полагает, что эти вопросы относятся к компетенции национальных органов, которые занимаются их определением. |
| The Committee would appreciate information on the status and operative details of proposed amendments. | Комитет был бы признателен за предоставление основных сведений о предлагаемых поправках, а также о состоянии этих поправок. |
| The sanctions Committee on Liberia de-listed Charles Bright from the asset freeze list. | Комитет по санкциям в отношении Либерии исключил Чарльза Брайта из перечня лиц, активы которых должны быть заморожены. |
| The sanctions Committee approved an exemption for more materials for the Emergency Response Unit. | Комитет по санкциям санкционировал применение изъятия в отношении дополнительной партии материальных средств, предназначенных для Группы быстрого реагирования. |
| The Committee also considered four quarterly UNOCI human rights reports. | Кроме того, Комитет рассмотрел четыре квартальных доклада ОООНКИ о положении в области прав человека. |
| INTERPOL and the Committee have cooperated on notices for individuals since 2005. | Интерпол и Комитет сотрудничают в работе над уведомлениями в отношении физических лиц с 2005 года. |
| The Committee also examined insurance arrangements for judges concerning non-work-related accidents. | Комитет также рассмотрел вопрос об организации страхования судей от несчастных случаев, не связанных со служебной деятельностью. |
| The Committee met on 23 April 2008. | Комитет по проверке полномочий провел заседание 23 апреля 2008 года. |
| The existing Development Partnership Committee has not met since spring 2007. | Существующий Комитет по партнерству в области развития не заседал с весны 2007 года. |
| The prisons development committee in Khartoum continued to monitor corrections reform activities. | Комитет по развитию пенитенциарной системы в Хартуме продолжал следить за ходом осуществления мероприятий по проведению реформы системы исправительных учреждений. |