The Advisory Committee was concerned that some special political missions could duplicate one another. |
Консультативный комитет обеспокоен вероятностью того, что некоторые специальные политические миссии будут выполнять одну и ту же работу. |
The Advisory Committee handled extremely complex and sometimes controversial matters that required lengthy consideration. |
Консультативный комитет имеет дело с крайне сложными и иногда спорными вопросами, для рассмотрения которых необходимо много времени. |
The Committee considered follow-up information on its views on individual communications. |
Комитет рассмотрел информацию о последующих мерах, принятых с учетом мнений, высказанных Комитетом по индивидуальным сообщениям. |
Only an individual with standing can bring a case before the Committee. |
Только лицо, обладающее соответствующими полномочиями, может обратиться в Комитет и представить какое-либо дело. |
The Committee nevertheless regrets that the Code does not explicitly prohibit torture. |
Комитет, тем не менее, сожалеет о том, что этот Кодекс не содержит четкого положения о запрещении пыток. |
The Human Rights Committee has likewise raised its concern. |
Комитет по правам человека также выражал свою озабоченность по этому поводу. |
U.N. ECOSOC Committee on Non-Governmental Organizations 15-19 December 2003. |
Комитет по неправительственным организациям Экономического и Социального Совета ООН, 15 - 19 декабря 2003 года. |
The Committee would appreciate an update on this process. |
Комитет хотел бы знать, в какой стадии этот процесс находится в настоящее время. |
The Committee considered one de-listing request during that review. |
В ходе этого обзора Комитет рассмотрел одну просьбу об исключении из списка. |
The Administrative Committee decided that no documents should be restricted. |
Административный комитет решил, что не следует вводить ограничений на распространение каких-либо документов. |
The Committee also consulted by e-mail between sessions. |
В период между сессиями Комитет также проводил консультации по электронной почте. |
The Committee works in English only. |
Комитет имеет лишь один рабочий язык - английский. |
They urged the Committee to revisit the matter. |
Они настоятельно призвали Комитет вновь вернуться к рассмотрению данного вопроса. |
The Committee has regretted that racist attitudes prevail among the population. |
Комитет выразил сожаление по поводу того, что среди населения страны бытуют расистские взгляды. |
The Regional Assignment and Implementation Committee. |
Региональный комитет по распределению задач и осуществлению проектов. |
The Committee felt that these issues rest within the purview of national determination. |
Комитет полагает, что эти вопросы относятся к компетенции национальных органов, которые занимаются их определением. |
The Committee would appreciate information on the status and operative details of proposed amendments. |
Комитет был бы признателен за предоставление основных сведений о предлагаемых поправках, а также о состоянии этих поправок. |
The sanctions Committee on Liberia de-listed Charles Bright from the asset freeze list. |
Комитет по санкциям в отношении Либерии исключил Чарльза Брайта из перечня лиц, активы которых должны быть заморожены. |
The sanctions Committee approved an exemption for more materials for the Emergency Response Unit. |
Комитет по санкциям санкционировал применение изъятия в отношении дополнительной партии материальных средств, предназначенных для Группы быстрого реагирования. |
The Committee also considered four quarterly UNOCI human rights reports. |
Кроме того, Комитет рассмотрел четыре квартальных доклада ОООНКИ о положении в области прав человека. |
INTERPOL and the Committee have cooperated on notices for individuals since 2005. |
Интерпол и Комитет сотрудничают в работе над уведомлениями в отношении физических лиц с 2005 года. |
The Committee also examined insurance arrangements for judges concerning non-work-related accidents. |
Комитет также рассмотрел вопрос об организации страхования судей от несчастных случаев, не связанных со служебной деятельностью. |
The Committee met on 23 April 2008. |
Комитет по проверке полномочий провел заседание 23 апреля 2008 года. |
The existing Development Partnership Committee has not met since spring 2007. |
Существующий Комитет по партнерству в области развития не заседал с весны 2007 года. |
The prisons development committee in Khartoum continued to monitor corrections reform activities. |
Комитет по развитию пенитенциарной системы в Хартуме продолжал следить за ходом осуществления мероприятий по проведению реформы системы исправительных учреждений. |