The Advisory Committee welcomes the presentation in the results-based budgeting format. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает, что информация в предлагаемом бюджете представлена с указанием конкретных результатов. |
The Advisory Committee recognizes the extraordinary geographical and infrastructure constraints affecting the Mission. |
Консультативный комитет признает, что Миссия работает в исключительно сложных условиях, что объясняется географическими особенностями района операций и уровнем развития инфраструктуры. |
Source: National Economic Policy Committee, 12 June 2003. |
Источник: Национальный комитет по экономической политике, 12 июня 2003 года. |
The Committee notes that document A/56/660 was completed in November 2001. |
Комитет отмечает, что работа над документом А/56/660 была завершена в ноябре 2001 года. |
I have not seen many Fourth Committee meetings this week. |
Но на этой неделе я не видел, чтобы Четвертый комитет проводил много заседаний. |
B. CNCLT includes the Committee and the Permanent Secretariat. |
В состав Национального координационного комитета по борьбе с терроризмом входят Комитет и Постоянный секретариат. |
The Fourth Committee had been remarkably successful. |
Четвертый комитет проделал работу, заслуживающую самой высокой оценки. |
The Committee should therefore desist from tabling country-specific resolutions. |
Поэтому Комитет должен воздерживаться от представления резолюций, направленных против конкретных стран. |
It was also decided that the Committee shall meet biennially. |
Было также решено, что Комитет будет проводить свои сессии раз в два года. |
The 1540 Committee plays an important role in that regard. |
Комитет, учрежденный резолюцией 1540, играет важную роль в этой области. |
Yet, the Committee recommended the graduation of Maldives. |
В то же время Комитет рекомендовал вывести из списка Мальдивские Острова. |
The Advisory Committee welcomes the approach to present all viable recovery options. |
Консультативный комитет приветствует подход, заключавшийся в том, чтобы представить все приемлемые варианты возмещения. |
Currently the Sudan Committee has listing guidelines under active consideration. |
В настоящее время Комитет по Судану располагает руководящими принципами относительно составления списков, которые активно пересматриваются. |
However, the Committee is concerned that this Commission is not operational. |
Вместе с тем Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что эта Комиссия бездействует. |
The Committee takes note of several weaknesses concerning project implementation, management and reporting. |
Комитет принимает к сведению ряд недостатков в осуществлении проектов, управлении ими и подготовке отчетов по ним. |
The Bodden Town Committee held informal backyard meetings. |
Комитет «Бодден таун» проводил неофициальные заседания по месту жительства19. |
The Implementation Committee is expected to consider this submission soon. |
Комитет по осуществлению, как ожидается, рассмотрит это представление в ближайшее время. |
Unfortunately this committee was not established by 30 June 2006. |
К сожалению, этот Комитет не был учрежден к 30 июня 2006 года. |
Accordingly, the Committee must give priority to programme planning. |
Комитет, соответственно, должен уделять приоритетное внимание вопросам планирования в рамках программ. |
However, the Committee expressed concern that some aspects of the proposed public information programme were excessive. |
Вместе с тем Комитет выразил обеспокоенность в связи с тем, что некоторые аспекты предлагаемой программы в области общественной информации являются чрезмерными. |
The third proposed resolution discussed in Committee II concerned disaster management. |
Третья предложенная резолюция, которую обсуждал Комитет II, посвящена вопросам предупреждения чрезвычайных ситуаций и ликвидации их последствий. |
The Committee adopted the agenda as circulated in advance by the secretariat. |
Комитет утвердил повестку дня в том виде, в котором она была ранее распространена секретариатом. |
The Internal Audit Committee meets infrequently. |
Комитет по внутренней ревизии проводит свои заседания крайне редко. |
The Committee agreed that special sessions with NGOs might prove useful. |
Комитет согласился с тем, что может оказаться оправданным проведение специальных совместных сессий с НПО. |
The Committee is also concerned that Montenegro is a transit country. |
Комитет также обеспокоен в связи с тем, что Черногория является страной транзита. |