Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
While the Secretariat would be expected to support the work of the Committee, the expertise would also be needed in the Committee itself. Хотя, как ожидается, Секретариат будет оказывать поддержку работе Комитета, однако и сам Комитет должен располагать необходимыми специалистами.
Mr. HEAD (United Kingdom) thanked the Committee for its constructive comments and said that written answers to the Committee's questions would be provided. Г-н ХЕД (Соединенное Королевство) благодарит Комитет за его конструктивные замечания и говорит, что делегация представит письменные ответы на вопросы Комитета.
The Committee stresses the importance for States to remain in contact with the Committee about the implementation of resolution 1373. Комитет подчеркивает большое значение того, чтобы государства продолжали поддерживать контакты с Комитетом в связи с вопросами осуществления резолюции 1373.
Among the issues considered by the Committee was the problem of timing related to requests for exemption under Article 19 that are received after the Committee's regular session. В числе прочих вопросов Комитет рассмотрел проблему сроков, касающуюся просьб о применении изъятия, согласно статье 19, которые поступают после очередной сессии Комитета.
The Committee notes with satisfaction that the second periodic report complies with the general guidelines for periodic reports prepared by the Committee. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что второй периодический доклад соответствует разработанным Комитетом общим руководящим принципам, касающимся подготовки докладов.
The Committee noted the efforts and progress of the Department of Public Information in implementing a number of recommendations made by the Committee three years previously. Комитет отметил усилия Департамента общественной информации по осуществлению ряда рекомендаций, вынесенных Комитетом тремя годами ранее, и достигнутый им прогресс в этой связи.
The Committee noted that the proposals related to performance indicators requested by the Committee on the issue had not been approved by the General Assembly. Комитет отметил, что предложения, касающиеся показателей деятельности, испрошенных Комитетом по данному вопросу, не были одобрены Генеральной Ассамблеей.
However, the selection committee contained some common membership with the selection committee for the service manager communications position. Однако в отборочном комитете состояли некоторые члены, входившие и в отборочный комитет по назначению на должность управляющего по вопросам технического обслуживания.
The Committee was informed that the Secretariat intended to bring this matter to the attention of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Комитет был информирован о том, что Секретариат намерен довести этот вопрос до сведения Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
He also urged delegations to use the Main Committee for constructive discussions aimed at reaching consensus decisions on the items allocated to the Committee. Он также настоятельно призывает делегации использовать главный комитет для конструктивного обсуждения и принятия решений на основе консенсуса по пунктам, переданным на рассмотрение комитета.
The Committee was informed that its Bureau had designated the Committee's Chairman to monitor the implementation of the Commission's decisions on ECE reform. Комитет был проинформирован о том, что его Президиум поручил Председателю Комитета контролировать осуществление решений Комиссии, касающихся реформы ЕЭК.
The Committee was informed about the decision taken by the Committee on Human Settlements in September 1998 on the same issue. Комитет был проинформирован о решении по этому вопросу, принятом в сентябре 1998 года Комитетом по населенным пунктам.
6.2 The Committee noted that counsel had continued to represent the late Mr. Henry before the Committee. 6.2 Комитет принял к сведению тот факт, что адвокат продолжает представлять покойного г-на Хенри в Комитете.
The view was also expressed that the Special Committee should be included in the recommendation of the Committee on Conferences. Было высказано также мнение о том, что Специальный комитет следует включить в рекомендацию Комитета по конференциям.
Based on the information provided to the Advisory Committee, including the preliminary staffing requirements, the Committee believes that the administrative costs may be underestimated. На основании информации, представленной Консультативному комитету, включая предварительные кадровые потребности, Комитет полагает, что административные расходы, по-видимому, занижены.
Perhaps the most senior members of the Committee could describe the Committee's past experience of that question. Возможно, наиболее опытные члены Комитета могут объяснить, как решал этот вопрос Комитет в прошлом.
The CHAIRMAN said that he took it that the Committee of the Whole agreed to adopt the Drafting Committee's recommendations for Part 9. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, как он понимает, Комитет полного состава согласен принять рекомендации Редакционного комитета по части 9.
Given the views expressed by various members of the Committee, he decided that the Committee should take action on the draft resolution at the current meeting. С учетом мнений, выраженных различными членами Комитета, Председатель постановляет, что Комитет примет решение по этому проекту резолюции на нынешнем заседании.
The Advisory Committee points out that the Executive Director's report does not state what recommendations previously made by the Committee have been implemented. З. Консультативный комитет указывает на то, что в докладе Директора-исполнителя не указано, какие рекомендации, ранее вынесенные Комитетом, были осуществлены.
The Committee expressed its concern that the report did not address the Committee's general recommendations. Комитет выразил свою обеспокоенность в связи с тем, что в докладе не учтены рекомендации общего характера Комитета.
The Committee requested the Government to provide full information evaluating the impact of legislation and policy concerning equality for women and discrimination in Italy's next report to the Committee. Комитет просил правительство представить полную информацию с оценкой результатов применения законодательства и политики, касающихся равенства женщин и борьбы с дискриминацией для включения в следующий доклад Италии Комитету.
The Committee thanks Poland for its report and for having once again begun a fruitful and constructive dialogue with the Committee. Комитет благодарит Польшу за ее доклад и за еще раз продемонстрированную готовность к активному и открытому диалогу с членами Комитета.
He assured the Committee of his familiarity with the Convention and the Committee's work. Он заверяет Комитет в том, что он достаточно хорошо осведомлен о Конвенции и работе Комитета.
However, some assurance was required that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women would follow the case law of the Human Rights Committee. Однако необходима определенная гарантия того, что Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин будет следовать прецедентному праву Комитета по правам человека.
The working group would report to the Committee and the Committee alone would have the power to adopt views and make recommendations. Рабочая группа будет представлять Комитету доклады, но только Комитет будет иметь исключительное право высказывать свои соображения и делать рекомендации .