Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
He hoped that the Committee would be able to take a prompt decision on article 24, which was clearly ready for referral to the Drafting Committee. Он надеется, что Комитет сможет принять незамедлительное решение по статье 24, которая несомненно готова для передачи в Редакционный комитет.
The Committee of Actuaries, which advises the Board and/or the Standing Committee on actuarial matters, meets annually in New York for three or four days. Комитет актуариев, который консультирует Правление и/или Постоянный комитет по актуарным вопросам, собирается ежегодно в Нью-Йорке на три или четыре дня.
The Coordinating Committee was therefore counting on the Fifth Committee to restore the situation. Поэтому Координационный комитет надеется, что Пятый комитет урегулирует эту ситуацию.
The Joint Security Committee and the High Level Committee should serve as forums for coordination based on a national strategy for the reconstruction of Somalia. Совместный комитет по вопросам безопасности и Комитет высокого уровня должны служить в качестве форумов для координации на основе национальной стратегии в целях восстановления Сомали.
The Human Rights Committee, the Committee against Torture and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances have on several occasions emphasized the importance of this obligation. Комитет по правам человека16, Комитет против пыток17 и Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям18 неоднократно подчеркивали важность этого обязательства.
The Security Council's Counter-Terrorism Committee and the 1267 Committee have made important contributions to the fight against international terrorism. Контртеррористический комитет Совета Безопасности и Комитет, учрежденный резолюцией 1267, внесли важный вклад в борьбу с международным терроризмом.
The Special Committee has also welcomed the invitation extended by the Governor of American Samoa for the Committee to send a visiting mission to that Territory. Специальный комитет также с удовлетворением отметил поступившее в Комитет предложение губернатора Американского Самоа направить в эту территорию выездную миссию.
The Myanmar National Committee for Women's Affairs (MNCWA) established a Working Committee in July 2002 to address the issue of trafficking. Национальный комитет по делам женщин Мьянмы учредил в июле 2002 года рабочий комитет для рассмотрения проблемы торговли людьми.
The Committee does not support the suggestion that the task force consider the formation of a sub-group to address aspects of communications, including admissibility and routing to the most appropriate committee. Комитет не поддерживает предложение о возможном создании целевой группой подгруппы для рассмотрения различных аспектов сообщений, включая приемлемость и направление в наиболее подходящий комитет.
The Committee encouraged the Secretary-General to continue those efforts and requested that the Committee be kept informed of the progress made. Комитет призвал Генерального секретаря продолжать эти усилия и просил его информировать Комитет о достигнутых успехах.
The Advisory Committee requested the Committee to consider its report in detail, as it made a number of suggestions and recommendations for consideration by the General Assembly. Консультативный комитет просит Комитет подробно проанализировать его доклад, поскольку в нем содержится ряд предложений и рекомендаций, предназначенных для рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
The Secretariat of the Centre shall service the Steering Committee and the International Scientific Committee. Секретариат Центра обслуживает Руководящий комитет и Международный научный комитет.
The Committee recommended that the Court provide a separate report to the Assembly, through the Committee, on its plans for participation of and reparations to victims. Комитет рекомендовал Суду представить Ассамблее через Комитет отдельный доклад о своих планах в отношении участия потерпевших и выплаты им возмещения.
Observation: The Advisory Committee recalls that the Executive Committee had decided to carry out a thorough review of the pilot phase of Operational Reserve Category II. Замечание: Консультативный комитет напоминает, что Исполнительный комитет постановил провести тщательный обзор пилотного этапа использования категории II оперативного резерва.
The Special Committee has begun its work and has established a Technical Committee. Специальный комитет уже приступил к своей работе и учредил Технический комитет.
Furthermore, the Steering Committee had requested his Committee to extend its cooperation in order to facilitate the implementation of commitments made by the Conference. Кроме того, Руководящий комитет просил его Комитет расширить сотрудничество, с тем чтобы содействовать выполнению обязательств, взятых на Конференции.
Bridges have been built through the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery, especially the Consultative Committee on Programme and Operational Questions. Было налажено взаимодействие через Административный комитет по координации и систему его вспомогательных органов, особенно Консультативный комитет по программам и оперативным вопросам.
To that end, the Administrative Committee for Coordination established, as its standing subsidiary body, the Inter-Agency Committee on Sustainable Development. С этой целью Административный комитет по координации учредил в качестве своего постоянного вспомогательного органа Межучрежденческий комитет по устойчивому развитию.
The Committee encourages the State party to work towards formalizing these drafts and to keep the Committee informed of developments in this regard. Комитет призывает государство-участник предпринять шаги для официального принятия этих законопроектов и информировать Комитет об изменениях в этой области.
The Committee recommends that the State party strengthen the Steering Committee on Youth by, inter alia, allocating adequate financial and human resources. Комитет рекомендует государству-участнику укрепить Руководящий комитет по вопросам молодежи, в частности посредством выделения необходимых финансовых и людских ресурсов.
It was logical that the Preparatory Committee should be guided by the General Assembly's rules of procedure, since the Assembly had established the Committee. Вполне логично, что Подготовительный комитет руководствуется правилами процедуры Генеральной Ассамблеи, поскольку Комитет был учрежден Ассамблеей.
The Committee recommends that the State party take steps to alleviate this situation and that it keep the Committee informed. Комитет рекомендует государству-участнику принять меры для исправления этой ситуации и информировать об этом Комитет.
An Interim Chemical Review Committee has been established by the Intergovernmental Negotiating Committee. Межправительственный комитет по переговорам создал Временный комитет по обзору химических веществ.
In this respect the Steering Committee dedicated a significant part of its meetings to interacting with representatives of international organizations who made known to the force, through the Committee, their requirements and provided relevant information. В этой связи Руководящий комитет посвятил значительную часть своих заседаний вопросам взаимодействия с представителями международных организаций, которые информировали Силы через Комитет о своих потребностях и представляли соответствующую информацию.
It was the hope of the Advisory Committee that the Sixth Committee would take appropriate measures in that regard. Консультативный комитет надеется, что Шестой комитет примет соответствующие меры в этой связи.