Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
He noted also that the Committee would hold a resumed session in autumn, prior to the consideration of item 91 of the provisional agenda of the fifty-fourth session, entitled "Questions relating to information" by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). Он также отметил, что осенью Комитет проведет возобновленную сессию перед рассмотрением пункта 91 предварительной повестки дня пятьдесят четвертой сессии, озаглавленного "Вопросы, касающиеся информации", Комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет).
The Advisory Committee was informed by your representatives that a relationship agreement between the Foundation and the United Nations is currently being finalized; the Committee requests that this agreement be made available to the Committee before it is signed. Ваши представители информировали Консультативный комитет о том, что в настоящее время завершается подготовка соглашения об отношениях между Благотворительным фондом и Организацией Объединенных Наций; Комитет просит до подписания этого соглашения представить его на рассмотрение Комитета.
In 1979, the Committee was made a permanent statistical committee under the Nordic Council of Ministers with separate fundings from the Nordic Committee on Social Policy. В 1979 году этот Комитет был преобразован в постоянный статистический комитет под эгидой Совета министров стран Северной Европы при целевом финансировании по линии Комитета стран Северной Европы по социальной политике.
Should the Committee decide otherwise and approve the proposed appropriation of $28.2 million, the Advisory Committee assumed that its comments would be taken into account in the implementation of the appropriation authorized by the Fifth Committee. Если же Комитет примет иное решение и утвердит предлагаемые ассигнования в размере 28,2 млн. долл. США, Консультативный комитет рассчитывает, что его замечания будут приняты во внимание при утверждении ассигнований, санкционированных Пятым комитетом.
The Committee also initiated cooperation with the Consultative Committee on Administrative Questions, by inviting its Vice-Chairperson to brief the Committee on the work of CCAQ with regard to gender balance and a gender-sensitive work environment. Комитет также установил связи сотрудничества с Консультативным комитетом по административным вопросам, пригласив заместителя его Председателя проинформировать Комитет о работе ККАВ в отношении обеспечения сбалансированной представленности мужчин и женщин и создания таких условий работы, в которых учитывались бы гендерные факторы.
Of all the existing treaty monitoring bodies, only the Committee against Torture and the Human Rights Committee seem to carry out functions similar to those expected from a future "committee on disappearance". Из всех существующих органов по наблюдению за выполнением договоров лишь Комитет против пыток и Комитет по правам человека, по-видимому, выполняют функции, аналогичные тем, которые будут ожидаться от будущего "комитета по исчезновениям".
The Committee had also agreed to invite representatives of those Parties to attend its them to its next meeting, held in Colombo on 13 October to present their data to the Committee and to clarify any issues that the Committee might wish to raise regarding their benchmarks. Комитет также постановил пригласить представителей этих Сторон на свое совещание в Коломбо 13 октября, с тем чтобы они представили Комитету свои данные и уточнения по любым вопросам, которые Комитет, возможно, пожелает поднять в связи с их контрольными показателями.
The Committee regrets that the results of implementation of the recommendations of Expert Group were not available when the Committee took up the estimates as requested by the Committee. Комитет с сожалением отмечает, что, несмотря на просьбу Комитета, информация о результатах выполнения рекомендаций Группы экспертов не была представлена, когда Комитет приступил к изучению сметы.
The Committee stresses the importance of States remaining in contact with the Committee, with regard to the implementation of Council resolution 1373, and encourages those States that find themselves incapable of presenting timely reports to duly inform the Committee. Комитет подчеркивает большое значение того, чтобы государства продолжали поддерживать контакты с Комитетом в связи с вопросами осуществления резолюции 1373 Совета, и рекомендует тем государствам, которые не в состоянии своевременно представить доклады, надлежащим образом информировать об этом Комитет.
The Committee also agreed that the Special Rapporteur should be requested to alert the Committee to questions it might raise with individual States parties whose reports were before the Committee. Комитет также постановил обратиться к Специальному докладчику с просьбой уведомлять Комитет о вопросах, которые она может поднять в отношении отдельных государств-участников, чьи доклады находятся на рассмотрении Комитета.
In his meeting with the Chairman of the WTO Committee on Budget, Finance and Administration, he had given an assurance that the Advisory Committee and the Fifth Committee were both committed to the smooth and effective operation of ITC. В ходе его встречи с Председателем Комитета по бюджетным, финансовым и административным вопросам ВТО он дал заверение в том, что как Консультативный комитет, так и Пятый комитет хотели бы обеспечить слаженное и эффективное функционирование ЦМТ.
The Branch also services the Counter-Terrorism Committee and the 1540 (2004) Committee, and processes de-listing requests submitted by petitioners (individuals and entities on sanctions committee lists) pursuant to Security Council resolution 1730 (2006). Сектор также обслуживает Контртеррористический комитет и Комитет, учрежденный резолюцией 1540 (2004), и обрабатывает ходатайства об исключении из списка, подаваемые просителями (частными лицами и организациями, находящимися в списках комитетов по санкциям) в соответствии с резолюцией 1730 (2006) Совета Безопасности.
The Committee on the Rights of the Child (CRC), CAT and the Human Rights Committee (HR Committee) expressed similar concerns regarding the respective Conventions. Комитет по правам ребенка (КПР), КПП и Комитет по правам человека (КПЧ) выразились сходным образом в отношении соответствующих конвенций.
Ghana noted that Mongolia had established the National Committee for Gender Equality in 2005, but echoed concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women about the lack of visibility and resources of the Committee. Гана отметила, что Монголия в 2005 году учредила Национальный комитет по обеспечению гендерного равенства, но, как и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, выразила обеспокоенность в связи с низкой активностью Комитета и нехваткой ресурсов, находящихся в его распоряжении.
CRC, CESCR, CEDAW, the Human Rights Committee (HR Committee) and the Committee against Torture (CAT) requested that Kuwait withdraw its reservations and/or declarations regarding their respective instruments. КПР, КЭСКП, КЛДЖ, Комитет по правам человека (КПЧ) и Комитет против пыток (КПП) обращались с просьбой к Кувейту отозвать его оговорки и/или заявления, касающиеся соответствующих механизмов.
The Advisory Committee was informed that the Standing Committee did not take a decision, but has requested UNHCR to prepare a report on its preferred solution for the funding of these liabilities for the consideration of the Executive Committee at its annual session in October 2011. Консультативный комитет был проинформирован о том, что Постоянный комитет не пришел к какому-либо решению, но просил УВКБ подготовить доклад о методе финансирования этих обязательств, который представляется ему предпочтительным, для рассмотрения Исполнительным комитетом на его ежегодной сессии в октябре 2011 года.
If the Committee decides to reject the de-listing request, then the Committee shall convey to the Ombudsperson its decision including, as appropriate, explanatory comments, any further relevant information about the Committee's decision, and an updated narrative summary of reasons for listing. Если Комитет принимает решение отклонить просьбу об исключении из перечня, Комитет препровождает свое решение Омбудсмену, включая, в соответствующих случаях, пояснительные замечания, любую дополнительную соответствующую информацию, касающуюся решения Комитета, и обновленное резюме с изложением оснований для включения в перечень.
With respect to the proposal to establish a P-5 post for the Secretary of the Executive Committee on Economic and Social Affairs, the Advisory Committee was informed that the Executive Committee does not have dedicated support capacity. Что касается предложения относительно учреждения должности класса С5 для секретаря Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам, то Консультативный комитет был информирован о том, что Исполнительный комитет не имеет специального механизма поддержки.
Moreover, in the Kasimov case, the Committee had requested interim measures, to which the State replied on 13 June 2005 informing the Committee that it had acceded to its request to suspend the execution pending the Committee's final decision. Кроме того, в контексте дела Касымова Комитет ходатайствовал о применении временных мер, на что государство ответило 13 июня 2005 года, проинформировав Комитет о том, что оно решило удовлетворить его просьбу об отсрочке исполнения смертного приговора в ожидании окончательного решения Комитета.
The Committee recalled that at its fifty-first session, in 2008, it had agreed that non-governmental organizations that had been granted permanent observer status with the Committee should inform the Committee of any progress made in obtaining consultative status with the Economic and Social Council. Комитет сослался на принятое на его пятьдесят первой сессии в 2008 году решение о том, что неправительственным организациям, которым был предоставлен статус постоянного наблюдателя при Комитете, следует информировать Комитет о любом прогрессе, достигнутом ими в процессе получения консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете.
Further, the Committee was informed by members of the Audit Operations Committee that UNRWA was committed to implementing the outstanding recommendations as expeditiously as possible and to that end had recently established an Audit and Inspection Committee with outside expertise to monitor implementation. Кроме того, члены Комитета по ревизионным операциям информировали Комитет о том, что БАПОР привержено как можно более оперативному осуществлению все еще не выполненных рекомендаций и с этой целью недавно учредило комитет по вопросам ревизионной и инспекционной деятельности с участием внешних экспертов для контроля за выполнением рекомендаций.
In April 2006 (prior to consideration by the Committee) a joint committee called the "Alternative Service System Research Committee" was set up as a policy advisory body under the Ministry of National Defense. В апреле 2006 года (до рассмотрения в Комитете) при Министерстве национальной обороны в качестве консультативного органа по вопросам политики был создан объединенный комитет под названием "Комитет по изучению системы альтернативной службы".
The Committee also agreed, without prejudice to the operations of the Executive Committee, that reconsideration of the HPMP of the Democratic People's Republic of Korea by the Executive Committee should be undertaken as a matter of urgency. Комитет также постановил, не посягая на полномочия Исполнительного комитета, что повторное рассмотрение ПРПЛ Корейской Народно-Демократической Республики необходимо будет провести как можно скорее.
The Committee further agreed that the Chair would bring the Committee's considerations regarding the timing of the Committee's session to the attention of the Executive Body Bureau taking place in September 2014. Комитет также поручил Председателю довести соображения Комитета относительно сроков проведения его сессии до сведения Президиума Исполнительного органа на его совещании в сентябре 2014 года.
The Committee welcomes with satisfaction the fourth periodic report of Sweden, which was submitted to the Committee before the target date, and was drawn up in keeping with the Committee's guidelines for drafting of reports. Комитет с удовлетворением приветствует четвертый периодический доклад Швеции, который был представлен Комитету досрочно и составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета относительно подготовки докладов.