Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The seven members of the Committee shall make their decisions by consensus and the Committee may adopt its own rules of procedure. Семь членов Комитета принимают свои решения консенсусом, при этом Комитет может принять собственные правила процедуры.
The Unit's Risk Evaluation Committee, an inter-institutional committee, evaluates whether a person needs protection and decides the relevant protective measures. Комитет этого подразделения по оценке рисков, представляющий собой межучрежденческий орган, оценивает потребность в защите и определяет соответствующие защитные меры.
The Committee also held an open briefing on 16 May 2014 on the progress of the Committee's work. Комитет также провел открытый брифинг о ходе работы Комитета 16 мая 2014 года.
The Committee recommends that the State party provide the Committee with statistical data, disaggregated by national and ethnic origin, on this issue in its next report. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить Комитету в своем следующем докладе статистические данные по этому вопросу с разбивкой по национальному и этническому происхождению.
The Committee expressed its appreciation and gratitude to Mazlan Othman, former Director of the Office for Outer Space Affairs, for her dedication to the work of the Committee. Комитет выразил признательность и благодарность предыдущему Директору Управления по вопросам космического пространства Мазлан Отман за ее приверженность работе Комитета.
The Advisory Committee points out that the relocation of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate is not an activity associated with the capital master plan project. Консультативный комитет указывает, что переезд Исполнительного директората Контртеррористического комитета не входит в число мероприятий, связанных с Генеральным планом капитального ремонта.
The Committee has requested that Norway provides, by 23 November 2013, the follow-up information to the Committee's recommendations. Комитет предложил Норвегии представить к 23 ноября 2013 года информацию о мерах по осуществлению рекомендаций Комитета.
The Committee noted that the development of the exploitation code would increase the work of the Committee, especially in the area of determining a fiscal regime. Комитет отметил, что составление добычного устава повлечет за собой увеличение объема работы Комитета, особенно в части определения фискального режима.
The committee has therefore determined that retaining the current structure of the chapters and the organization of the committee would have significant benefits. Поэтому Комитет решил, что сохранение нынешней структуры глав и организации Комитета принесет существенные выгоды.
While noting the State party's current efforts to satisfactorily implement the Committee's recommendation, the Committee will await receipt of further information in order to finally decide on the matter. Принимая к сведению нынешние усилия государства-участника, направленные на удовлетворительное выполнение рекомендации Комитета, Комитет будет ожидать получения дополнительной информации для принятия окончательного решения по данному вопросу.
The Committee supports the recommendations made concerning the need to monitor and put an end to reprisals against human rights defenders after engagement with the Committee. Комитет поддерживает рекомендации в отношении необходимости осуществлять мониторинг и пресекать репрессии в отношении правозащитников по причине их взаимодействия с Комитетом.
In particular, the Committee noted with satisfaction that TIRExB had elaborated four new or updated examples of best practice, which it had submitted to the Committee for consideration. В частности, Комитет с удовлетворением отметил, что ИСМДП разработал четыре новых или обновленных примера оптимальной практики, которые он представил на рассмотрение Комитета.
The Committee welcomes the initial report of Spain, which was the first State to submit its initial report to the Committee. Комитет приветствует первоначальный доклад Испании, которая является первым государством, представившим свой первоначальный доклад Комитету.
In December 2012 the Committee on the Rights of the Child rejected a report submitted by the Kosovo authorities directly to the Committee. В декабре 2012 года Комитет по правам ребенка отклонил доклад, представленный властями Косово непосредственно Комитету.
The Advisory Committee was informed that the task team had drafted a set of recommendations which are to be presented to the Development Account Steering Committee for approval. Консультативный комитет был проинформирован о том, что Целевая группа разработала проект набора рекомендаций, которые будут представлены для одобрения Руководящим комитетом Счета развития.
The Chair informed the Committee that the delegation of Brazil had indicated its wish to participate in the work of the Committee as an observer. Председатель информирует Комитет, что делегация Бразилии заявила о своем желании участвовать в работе Комитета в качестве наблюдателя.
The Advisory Committee requests the UNHCR Secretariat to provide information to the Executive Committee on the anticipated useful service life of the upgrade to the enterprise resource planning system. Консультативный комитет просит секретариат УВКБ представить Исполнительному комитету информацию о прогнозируемом сроке полезной службы обновленной версии системы общеорганизационного планирования ресурсов.
It was regrettable that the Committee had endorsed, without due consideration, all of the Group's recommendations, leading to the unsatisfactory resolution adopted by the Committee. Вызывает сожаление, что Комитет одобрил без внимательного рассмотрения все рекомендации Группы, результатом чего является принятие Комитетом неудовлетворительной резолюции.
The programme of work of the Advisory Committee is determined by the requirements of the General Assembly and the other legislative bodies to which the Committee reports. Программы работы Консультативного комитета определяется потребностями Генеральной Ассамблеи и других директивных органов, которым Комитет представляет доклады.
The Chair of the Advisory Committee has, however, stated that the Committee intends to continue seeking efficiencies through changes in its own working methods. Вместе с тем Председатель Консультативного комитета заявил, что Комитет намерен продолжать добиваться повышения эффективности за счет изменения собственных методов работы.
The Committee will meet again at 3 p.m. to consider review of the methods of work of the Committee. Комитет проведет свое следующее заседание в 15.00 для рассмотрения методов работы Комитета.
The Committee stressed that monitoring should be embedded in individual statistical programmes as well used to assess the achievement of strategic goals of the Committee. Комитет подчеркнул, что мониторинг должен быть предусмотрен в каждой отдельной программе статистики и использоваться для оценки выполнения стратегических целей Комитета.
On 10 December 2008, the Committee on Non-Governmental Organizations of the Department of Public Information approved the War Veterans Committee for association with the Department. 10 декабря 2008 года Комитет по неправительственным организациям Департамента общественной информации утвердил ассоциирование Комитета ветеранов войн при Департаменте.
It also calls upon the Committee to appoint an indigenous person as a co-chair of the Committee as a whole. Он также призывает Комитет назначить одного из представителей коренных народов сопредседателем Комитета в целом.
The Committee had posed additional questions to Finland before the consideration of the report in the Committee and Finland gave its written replies in February 2009. До рассмотрения доклада Комитет направил Финляндии дополнительные вопросы, и в феврале 2009 года Финляндия представила свои письменные ответы.