| The secretariat reported to the Committee on two cases pending before the Committee. | Секретариат информировал Комитет о ситуации в отношении двух случаев. |
| The Preparatory Committee may be informed by international organizations of work of interest to the Committee. | Подготовительный комитет, возможно, будет проинформирован международными организациями о той деятельности, которая представляет интерес для Комитета. |
| The Committee has since been named the Inter-ministerial Committee on Gender Equality. | С того времени комитет носит название Межведомственный комитета по вопросам равенства мужчин и женщин. |
| The Development Group Executive Committee will be reconstituted under the leadership of the convenor of the Executive Committee, the Administrator of UNDP. | Будет сформирован новый Исполнительный комитет Группы по вопросам развития под руководством организатора работы Исполнительного комитета - Администратора ПРООН. |
| Furthermore, the Committee offers no evidence to support its assertions, which exist only because the Committee makes them. | Кроме того, Комитет не приводит никаких фактов в обоснование своих утверждений, которые носят чисто декларативный характер. |
| Without more detailed guidance from the Advisory Committee, it was unclear how the Fifth Committee should proceed in its deliberations. | Без более подробных разъяснений со стороны Консультативного комитета не ясно, каким образом Пятый комитет должен продолжать свои обсуждения. |
| The Chairman said that the Committee appreciated the Advisory Committee's efforts to make the report available for its consideration. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет высоко оценивает усилия Консультативного комитета по представлению на его рассмотрение соответствующего доклада. |
| He was gratified that the Fifth Committee shared the concerns and supported the conclusions and recommendations of the Committee on Conferences. | Он удовлетворен тем, что Пятый комитет разделяет эту озабоченность и поддерживает выводы и рекомендации Комитета по конференциям. |
| The Committee feels that this issue should be addressed by the Committee in future. | Комитет считает, что в будущем ему следует заняться этим вопросом. |
| UNAMSIL confirms that the Committee was formally constituted in August 2002 to replace the previous misconduct committee. | МООНСЛ подтверждает, что комитет был официально создан в августе 2002 года вместо предыдущего комитета для рассмотрения разного рода проступков. |
| The Committee decides to establish a bureau to assist the Committee without prejudice to other committees of ESCAP. | Комитет постановляет учредить бюро для оказания помощи Комитету без нанесения ущерба работе других комитетов ЭСКАТО. |
| The Committee for Programme and Coordination invited the Committee on Conferences to consider aspects of the recommended advice and support. | Комитет по программе и координации предложил Комитету по конференциям рассмотреть аспекты деятельности по оказанию рекомендованной консультативной помощи и поддержки. |
| The Advisory Committee was informed that at its next session, the Executive Committee of UNHCR would consider the Agenda for Protection. | Консультативному комитету было сообщено, что Исполнительный комитет УВКБ на своей следующей сессии рассмотрит программу по вопросу о защите. |
| I assure the Committee that the delegation of Ecuador will participate constructively in bringing the Committee's important work to a successful conclusion. | Хочу заверить Комитет в том, что делегация Эквадора намерена принять конструктивное участие в важной работе Комитета в целях ее успешного завершения. |
| The Committee took note of the discussion of the Safety Committee on those questions. | Комитет принял к сведению обсуждение этих вопросов в Комитете по вопросам безопасности. |
| Following this option to its logical conclusion would mean transforming the Committee into a committee on sustainable development. | Если развить этот вариант до его логического завершения, то он будет означать преобразование Комитета в комитет по устойчивому развитию. |
| The Committee took note of the report of the first session of the Administrative Committee for the Convention. | Комитет принял к сведению доклад о работе первой сессии Административного комитета Конвенции. |
| The Joint Committee Steering Committee submitted proposals to the process, which are posted on the website. | Руководящий комитет Объединенного комитета представил предложения для этого процесса, они размещены на вебсайте. |
| Following the creation of the Joint Committee on Returns in May, a steering committee was established under the chairmanship of UNHCR. | Вслед за созданием в мае этого года Совместного комитета по возвращенцам был учрежден координационный комитет под председательством УВКБ. |
| The Committee expressed its appreciation to the Interim Chemicals Review Committee for its excellent work. | Комитет выразил признательность Временному комитету по рассмотрению химических веществ за его прекрасную работу. |
| The Committee developed a common format and design for the web sites for the Administrative Committee on Coordination and its subcommittees. | Комитет разработал общий формат и проект веб-сайтов для Административного комитета по координации и его подкомитетов. |
| The Advisory Committee notes that it is envisaged that the Counter-Terrorism Committee would hold 217 meetings in 2002. | Консультативный комитет отмечает, что в течение 2002 года предусматривается проведение 217 заседаний Контртеррористического комитета. |
| UNHCR will report periodically on the status of both categories of the Operational Reserve to the Executive Committee through the Standing Committee. | УВКБ будет периодически отчитываться о состоянии обеих категорий Оперативного резерва перед Исполнительным комитетом через Постоянный комитет. |
| The Committee was of the view that all these matters merited further consideration by the Committee. | Комитет счел, что все эти вопросы заслуживают дальнейшего рассмотрения Комитетом. |
| The Committee on Conferences had decided to recommend, through the Fifth Committee, a draft resolution for adoption by the Assembly. | Комитет по конференциям принял решение рекомендовать через посредство Пятого комитета проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей. |