When I first came on Homicide, the older detectives talked about it, so I went to check it out for myself, the file's been missing for years. |
Когда я только начал работать в Убойном, то старшие детективы говорили об этом, так что я решил проверить сам, и выяснилось, что папка исчезла много лет назад. |
You need to check the mail so that you can see the other millions of universities that have no doubt accepted you and that are probably dying to be in the Paris Gellar business. |
Тебе нужно проверить почту и ты увидишь миллион других университетов которые без сомнений тебя примут и которые возможно умрут, чтобы быть в деле Перис Геллар. |
well, look, we heard this might be arson, so we wanted to check it out. |
Да. Слушай, нам сказали, это мог быть поджог, так что мы хотим проверить. |
Andrea, would you check if I've had any deposits today? |
Андреа, Вы можете проверить перевели ли деньги на мой счет? |
so I went in to check. |
увидел открытую комнату и зашёл проверить. |
So I went through the very legal process, because at the end of the day, the prison authorities want to check whether indeed you have been there or not, and that's how I got in there. |
Так что я прошёл весь юридический процесс, так как в конце концов, представители тюрьмы захотят проверить, был ли ты в суде или нет, таким образом, я туда попал. |
He might not be the best person, but I can check him out for you, if you'd like to see him? |
Может, он и не самый лучший, но я могу проверить его для тебя, если ты хочешь с ним увидеться. |
Can we check if any patients matching these descriptions have been admitted in the last 48 hours? |
Мы можем проверить, не попадали к ним за последние 2 суток пациенты, подходящие под описание? |
I got here and a Mr Simon said there was a body, a Mr Matthew Tulley - he knew him - on the allotment, so I come down to have a look and check him for signs of life but there weren't none. |
Прибыл сюда, и мистер Саймон сказал, что это тело мистера Мэтью Тулли - он знал его по участку, так что я пошёл, чтобы взглянуть и проверить его на наличие признаков жизни, но их не было. |
Or we can get your pos down here, check your possessions, your appointment calendars, maybe do a spot drug test, just to make sure none of y'all have violated your paroles. |
Или мы можем вызвать ваших офицеров по УДО, проверить ваши вещи, расписание встреч, провести тест на наркотики, чтобы убедиться, что никто из вас не нарушил свое УДО. |
Garcia, can you check Meg and Markayla's class list for boys named Bobby and Tyler? |
Гарсия, можешь проверить, учатся ли с Мэг и Маркелой парни по имени Бобби и Тайлер? |
Well, if you have a hypothesis, you check your assumptions, right? |
Ну, если у тебя есть гипотеза, то её надо проверить. |
Okay, I know this Gabe thing is crazy, but can we at least check his phone records and financials? |
Ладно, знаю, что версия насчёт Гейба безумна, но мы можем хотя бы проверить его звонки и счета? |
But he's deep into the cartel, so maybe we should follow him for a bit and check his finances. |
Но он завязан с картелем, может, нам проследить за ним немного и проверить его финансы |
Although it is difficult to check owing to the diversity of means of travel, the number of displaced persons in Burundi - most of whom are women and children - is estimated at approximately 300,000, with a group of some 14,000 displaced persons in Bujumbura itself. |
Количество перемещенных лиц в стране - в основном женщин и детей - составляет приблизительно 300000 человек, причем 14000 - в самой Бужумбуре, причем в силу многообразия способов перемещения эти данные трудно проверить. |
When it has thus been possible to check information received, it has turned out that it is mostly unfounded and this raises serious questions about the accuracy of the general kind of information. |
Когда была возможность проверить полученную информацию, оказывалось, что она большей частью не соответствовала действительности, что порождает серьезные сомнения в отношении достоверности такой информации в целом. |
The representative of the Department of Public Information stated that with respect to intensification of information activities, since 1992 the Department had tried, in cooperation with the Administering Authority, to check whether its list of recipients remained valid. |
Касаясь активизации информационной деятельности, представитель Департамента общественной информации заявил, что с 1992 года Департамент пытался в сотрудничестве с управляющей властью проверить, не устарел ли имеющийся у него перечень получателей. |
Susie, can you check and see if that field paint is from BCU? |
Сьюзи, можешь проверить, в какой цвет выкрашено поле Бостонского университета? |
OK, why don't we check if there have been any break-ins recently in warehouses, merchants, labs? |
Хорошо, почему бы нам не проверить, не было ли недавно каких-нибудь взломов на склады, к поставщикам, или в лаборатории? |
Okay, do you think that we could check it and make sure that it's still there? |
Хорошо, мы можем проверить это, чтобы убедиться, что он все еще там? |
The Ad Hoc Working Group agreed that these tables should be kept, but class 7 experts should check whether the amendments to paragraphs (a) and (b) would require any change to these RID/ADR/ADN segregation tables notes. |
Специальная рабочая группа решила, что необходимо сохранить эти таблицы, однако экспертам по грузам класса 7 следует проверить, потребуется ли вносить какие-либо изменения в таблицы разделительных расстояний и примечания МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ в связи с внесением поправок в подпункты а) и b). |
We selected questions which would enable us to check data quality in the existing administrative sources and questions with which we want to test if questions are understandable. |
Мы отобрали те вопросы, которые позволили бы нам проверить качество данных из существующих административных источников, а также вопросы, на примере которых мы хотели выяснить, понятны ли вопросы, задаваемые в ходе переписи. |
we would have to check 20 million years' worth of settings in 20 minutes. |
мы должны были бы проверить сумму 20 миллионов лет настроек в 20 минут. |
Sir, Mr. Moylan, I'm going to have to verify your details for a security check. |
Мистер Мойлан, я должен проверить проверить ваши данные для обеспечения безопасности. |
Even under normal circumstances, the denomination of an applicant State as administering Power does not diminish the necessity for the Court to check its claim by reference to the existing evidence of the will of the people concerned... |
Даже при нормальной ситуации назначение государства, подавшего соответствующее заявление, управляющей державой не освобождает Суд от необходимости проверить законность претензий этого государства посредством обращения к существующим доказательствам желания соответствующего народа... |