Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Следить

Примеры в контексте "Check - Следить"

Примеры: Check - Следить
INDDHH indicated that the Electoral Court should check compliance with the Act in the forthcoming elections. НПУ отметило, что Избирательный суд обязан следить за осуществлением положений данного закона на следующих выборах.
From now on I'm going to check his every move. С этого момента я собираюсь следить за каждым его шагом.
The Agency is also empowered to check whether all provisions of the transport authorization are correctly implemented and observed. ФАЯК уполномочено также следить за тем, чтобы все положения разрешения на перевозку строго применялись и соблюдались.
The User is obliged to check for updates of the Conditions of Usage himself/herself. Пользователь обязан следить за обновлениями Условий Пользования сам.
I need somebody reliable to check people in and out, maintenance, security, bookkeeping. Нужен кто-то надёжный, чтобы следить за входящими и выходящими, обслуживание, охрана, бухгалтерия.
What? I got to check the bread. Я должен следить чтобы не подгорело.
I think I have another way to check up on Jenna. Думаю, у меня есть другой способ следить за Дженной.
Ma'am, please check the tone of your voice before I have to arrest you. Мэм, прошу вас следить за своим тоном, иначе я буду вынужден арестовать вас.
No, you need to check your tone. Нет, это вам надо следить за тоном.
You should check your own body language while you're at it. Тебе стоить следить за языком своего тела, пока ты в этом деле.
This is Polly's day, so you two need to check yourselves. Это день Полли, поэтому вам двоим нужно следить за собой.
In future, editorial staff should also check the letter columns in other newspapers for signs of organized letter writing. Редакции должны отныне следить за соответствующими рубриками других газет, чтобы выявлять организованную рассылку писем читателей.
We must achieve greater efficiency wherever possible and we must check that our programmes meet the priorities of our member States. Мы обязаны добиваться большей эффективности в тех сферах, где это возможно, и следить за тем, чтобы наши программы соответствовали приоритетным целям наших государств-членов.
Students and parents can also track student performance, check their assignments and hold discussions online with teachers. Учащиеся и родители могут также контролировать успеваемость учащихся, следить за выполнением ими заданий и беседовать с преподавателями в онлайновом режиме.
I made it quite difficult for my mother... she always had to check me. И я доставляла достаточно проблем моей маме: ей приходилось постоянно следить за мною.
Since you'll have to check the Queen every morning, start that now Раз тебе теперь придётся следить за здоровьем королевы, начнёшь прямо сейчас.
Fernandez send you back down here to check up on us again? Фернандес снова послала тебя следить за нами?
Why check up on you, Michael? Зачем за тобой следить, Майкл?
And check that the guts are still in? И следить, чтобы кишки были на месте?
When the information comes in, we're able to check... with different see if it's in the system or not. Отсюда мы можем следить за судами, самолётами - ...всем, что используется для трафика.
It is essential to check that none of the substance is trapped between the flange and the plate, or in the threads. Важно следить, чтобы вещество не попало в пространство между фланцем и пластиной или на резьбу.
In that connection, the Association welcomed the successful launch and operation of the online portal that allowed Member States to check the status of their assessed contributions. В связи с этим Ассоциация приветствует успешное открытие и работу сетевого портала, позволяющего государствам-членам следить за ситуацией с их начисленными взносами.
The Department of Field Support would ensure that the firm adhered to its timelines and check that the deliverables adequately met United Nations requirements. Департамент полевой поддержки будет обеспечивать соблюдение фирмой установленного графика и следить за тем, чтобы результаты ее работы надлежащим образом отвечали требованиям Организации Объединенных Наций.
It should not only provide employment but also check distress migration and most importantly, create productive assets for the community. Государство должно не только обеспечивать занятость, но также следить за миграцией, обусловленной резким ухудшением положения, и, что наиболее важно, обеспечивать наличие у общин продуктивных активов.
When you're forced to do it alone, you have to take special precautions, like using peripheral vision to check angles. Если вы вынуждены делать это в одиночку, то должны соблюдать определённые меры предосторожности, как например использовать периферическое зрение, чтобы следить за углами.