| In so doing the secretariat was requested to check that references to relevant UNECE documents were mentioned in the standards, where necessary. | При этом секретариату было поручено в случае необходимости проверить ссылки на соответствующие документы ЕЭК ООН, упомянутые в вышеуказанных стандартах. |
| Tank provisions The Joint Meeting Working Group on tanks should check the consequences of the new UN Recommendations on RID/ADR tanks. | Рабочей группе по цистернам Совместного совещания следует проверить последствия новых положений Рекомендаций ООН для цистерн МПОГ/ДОПОГ. |
| Class 7 experts should check this consequence before the next Joint Meeting session. | Экспертам по классу 7 следует проверить эти последствия до следующей сессии Совместного совещания. |
| Wait 10 seconds, and then check whether the air bag is suppressed. 2.9. | Подождать 10 секунд и затем проверить, вытеснен ли воздух из воздушной подушки. |
| That qualified opinion should have led the administration to check the accuracy of the finding and potentially make an adjustment in the accounts. | Это заключение с оговорками должно было бы побудить администрацию проверить точность установленных данных и, возможно, провести корректировку счетов. |
| They could then rapidly check the profile of a driver by going through a website address on the pertinent centralised database as shown below. | Они могли бы быстро проверить данные водителя по адресу веб-сайта в соответствующей централизованной базе данных, как показано ниже. |
| The plainclothes policeman returned her bag and mobile phone, and asked her to check that everything was there. | Полицейский в штатском вернул ей сумочку и мобильный телефон и попросил проверить содержимое. |
| The facilities mentioned above also allow Customs to check online the status of the Holder through the ITDB, if they so wish. | Вышеупомянутые услуги также позволят таможням проверить при желании, в режиме онлайн, статус Держателя в МБДМДП. |
| Citizens are given an opportunity to consult the electoral roll at the office of the local electoral commission to check its accuracy. | Гражданам предоставляется возможность ознакомиться со списком избирателей и проверить правильность его составления в помещении участковой избирательной комиссии. |
| The secretariat was requested to check that the new version was complete with regard to the exemptions for which ADN provided. | Секретариату было поручено проверить, является ли этот новый вариант полным с точки зрения предусмотренных в ВОПОГ изъятий. |
| These activities provided a strong and affirmative reality check for UNCTAD's analytical work. | Эта деятельность позволила реально и на деле проверить полезность аналитической работы ЮНКТАД. |
| The Working Party invited UNECE member countries to provide the secretariat with missing data and to check the consistency of existing data. | Рабочая группа предложила странам - членам ЕЭК ООН представить в секретариат недостающие данные и проверить соответствие существующих данных. |
| He also invited the investigators to check every date in his diaries. | Он также предложил следователям проверить все даты в их записях. |
| The purpose is to check if they are facing adjustment problems in Singapore. | Цель таких собеседований - проверить, не сталкиваются ли они с проблемами в плане их адаптации в Сингапуре. |
| He was going to Dorsey's apartment to check it out. | Он собирался зайти к нему домой и проверить. |
| We could check the bus station. | Мы могли бы проверить автобусную станцию. |
| The commissioner sent me over to check up on your house. | Комиссар послал меня проверить состояние людей в твоей части. |
| Just to check the connectivity on the primary generator. | Просто проверить подключение на первичном генераторе. |
| Okay guys, check this out! | Ладно, ребята, мне надо кое-что проверить! |
| But he also needed time in the morning to check his face for make up. | Также было необходимо время утром, чтобы проверить лицо на предмет макияжа. |
| Then you just check that that's all pushed up like that. | Потом надо проверить, что всё плотно сидит. |
| He never had a chance to check his e-mails. | У него не было шанса проверить свою электронную почту. |
| I can check to see if you were at the club. | Я могу проверить если ты был в клубе. |
| Remember to check your danger areas upon entry. | Не забудь проверить слепые зоны на входе. |
| All we have to do is check the car. | Все что нам нужно, это проверить машину. |