Jamie tried to check it out, but it sped away. |
Джейми попытался проверить, но машина уехала. |
Get a hammer and check his deep tendon reflexes. |
Взять молоток и проверить его глубокие сухожильные рефлексы. |
If you don't mind, I just have to check the coolant pressure. |
Если Вы не возражаете, я только должен проверить давление охладителя. |
Mr. Lee. I just have to check... |
Мистер Ли, я должен проверить... |
I just need to check some details on, let me see, the name's Drummond. |
Мне просто нужно проверить пару деталей, дайте мне данные о Драммонд. |
And I've got to check them all out. |
И я должен их все проверить. |
These examinations make it possible to check whether candidates have the necessary skills and knowledge to occupy management positions. |
Эти экзамены позволяют проверить, приобретены ли учащимися знания и навыки, необходимые для выполнения инженерно-технических функций. |
Look, I did go and check up on Matthew Volper and I spoke to his mother. |
Слушай, я пошел проверить Мэттью Волпера и поговорил с его матерью. |
This principle should take account of the fact that the consignor would not be able to check all data supplied to him. |
Этот принцип основывается на том, что грузоотправитель не в состоянии проверить все представленные ему данные. |
In addition, the expert from the United Kingdom agreed to check for any other errors in the text of the document. |
Кроме того, эксперт из Соединенного Королевства согласился проверить текст этого документа на предмет наличия других ошибок. |
All UNFPA field offices have been sent software to enable them to check all personal computers and servers for compliance. |
ЗЗ. Всем местным отделениям ЮНФПА было разослано программное обеспечение, с тем чтобы они могли проверить все персональные компьютеры и серверы на соответствие требованиям 2000 года. |
Second, there has not been time to check all the details of the activities that are mentioned. |
Во-вторых, не было возможности проверить все конкретные аспекты упоминаемой деятельности. |
The Expert Group has an opportunity to check the merits and accuracy of the text and the recommendations. |
Группа экспертов имеет возможность проверить существо и точность текста и рекомендаций. |
It is sufficient to check this deviation in two mutually perpendicular planes. |
Это отклонение достаточно проверить в двух взаимно перпендикулярных плоскостях. |
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. |
Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет. |
Permanent Missions may wish to check the entry for their Government to ensure it is correct. |
Постоянным представительствам рекомендуется проверить данные по их правительствам, чтобы убедиться в их правильности. |
In the ensuing discussion, ICPs were asked to check the contents of the report for consistency. |
В ходе последующего обсуждения МСП было предложено проверить содержание доклада с точки зрения его последовательности. |
It was thought advisable to ask WP. to check whether this reference to international tariffs is still necessary. |
Было сочтено предпочтительным попросить Группу WP. проверить, является ли ссылка на международные тарифы по-прежнему необходимой. |
There will be no way to check mistakes and verify data used. |
Будет невозможно выявить ошибки и проверить используемые данные. |
CIAM should check that its database was consistent for all countries. |
ЦРМКО следует проверить, является ли его база данных непротиворечивой по всем странам. |
Contracting Parties need to check the compatibility of their implementation scheme against their national data protection rules. |
Договаривающимся сторонам необходимо проверить совместимость их схемы внедрения цифровых тахографов с национальными правилами защиты данных. |
There is no way to check or question the conduct of the affairs of administration. |
Нет никакой возможности проверить или поставить под сомнение ведение государственных дел. |
The Parties were requested to check and update this information. |
Сторонам было предложено проверить и обновить эту информацию. |
It was decided to check again if such a modification is possible now. |
Было решено вновь проверить, можно ли внести такое изменение сейчас. |
Delegations were requested to check, and correct if necessary, their data in the list of participants. |
Делегациям предлагается проверить и по необходимости исправить их личностные данные в списке участников. |