Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Check - Проверить"

Примеры: Check - Проверить
Jamie tried to check it out, but it sped away. Джейми попытался проверить, но машина уехала.
Get a hammer and check his deep tendon reflexes. Взять молоток и проверить его глубокие сухожильные рефлексы.
If you don't mind, I just have to check the coolant pressure. Если Вы не возражаете, я только должен проверить давление охладителя.
Mr. Lee. I just have to check... Мистер Ли, я должен проверить...
I just need to check some details on, let me see, the name's Drummond. Мне просто нужно проверить пару деталей, дайте мне данные о Драммонд.
And I've got to check them all out. И я должен их все проверить.
These examinations make it possible to check whether candidates have the necessary skills and knowledge to occupy management positions. Эти экзамены позволяют проверить, приобретены ли учащимися знания и навыки, необходимые для выполнения инженерно-технических функций.
Look, I did go and check up on Matthew Volper and I spoke to his mother. Слушай, я пошел проверить Мэттью Волпера и поговорил с его матерью.
This principle should take account of the fact that the consignor would not be able to check all data supplied to him. Этот принцип основывается на том, что грузоотправитель не в состоянии проверить все представленные ему данные.
In addition, the expert from the United Kingdom agreed to check for any other errors in the text of the document. Кроме того, эксперт из Соединенного Королевства согласился проверить текст этого документа на предмет наличия других ошибок.
All UNFPA field offices have been sent software to enable them to check all personal computers and servers for compliance. ЗЗ. Всем местным отделениям ЮНФПА было разослано программное обеспечение, с тем чтобы они могли проверить все персональные компьютеры и серверы на соответствие требованиям 2000 года.
Second, there has not been time to check all the details of the activities that are mentioned. Во-вторых, не было возможности проверить все конкретные аспекты упоминаемой деятельности.
The Expert Group has an opportunity to check the merits and accuracy of the text and the recommendations. Группа экспертов имеет возможность проверить существо и точность текста и рекомендаций.
It is sufficient to check this deviation in two mutually perpendicular planes. Это отклонение достаточно проверить в двух взаимно перпендикулярных плоскостях.
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет.
Permanent Missions may wish to check the entry for their Government to ensure it is correct. Постоянным представительствам рекомендуется проверить данные по их правительствам, чтобы убедиться в их правильности.
In the ensuing discussion, ICPs were asked to check the contents of the report for consistency. В ходе последующего обсуждения МСП было предложено проверить содержание доклада с точки зрения его последовательности.
It was thought advisable to ask WP. to check whether this reference to international tariffs is still necessary. Было сочтено предпочтительным попросить Группу WP. проверить, является ли ссылка на международные тарифы по-прежнему необходимой.
There will be no way to check mistakes and verify data used. Будет невозможно выявить ошибки и проверить используемые данные.
CIAM should check that its database was consistent for all countries. ЦРМКО следует проверить, является ли его база данных непротиворечивой по всем странам.
Contracting Parties need to check the compatibility of their implementation scheme against their national data protection rules. Договаривающимся сторонам необходимо проверить совместимость их схемы внедрения цифровых тахографов с национальными правилами защиты данных.
There is no way to check or question the conduct of the affairs of administration. Нет никакой возможности проверить или поставить под сомнение ведение государственных дел.
The Parties were requested to check and update this information. Сторонам было предложено проверить и обновить эту информацию.
It was decided to check again if such a modification is possible now. Было решено вновь проверить, можно ли внести такое изменение сейчас.
Delegations were requested to check, and correct if necessary, their data in the list of participants. Делегациям предлагается проверить и по необходимости исправить их личностные данные в списке участников.