To check that her basic visitation rights are being respected. | Проверить, как соблюдается её право принимать посетителей. |
He was going to Dorsey's apartment to check it out. | Он собирался зайти к нему домой и проверить. |
It's easy enough to check our archives if I can use your computer, there. | Это легко проверить в наших архивах, если вы пустите меня за свой компьютер. |
Additionally, the Division had recently obtained access to commercially based software which allowed the Organization to check the registration of bidders with various government entities and to assess their solvency. | Кроме того, Отдел получил недавно доступ к коммерческой базе данных, которая позволила Организации проверить регистрацию участников торгов при различных государственных учреждениях и оценить их платежеспособность. |
You want to check him over, make sure he's okay? | Хочешь проверить все ли с ним в порядке? |
Peter: he wrote you a personal check To the guy he helped steal his mother's painting. | Он выписал тебе именной чек для парня, которому помог украсть картину собственной матери. |
You just need to write a check for the whole year's tuition. | Вам нужно выписать чек на оплату целого года обучения. |
I have a check for $50,000 | У меня тут чек на 50 тысяч. |
We are requesting permission to evict if we don't have a check by 10:00 a.m. tomorrow. | Разрешите выселить ее, если завтра к 10 утра не получим чек. |
I hate to ask you, but I have to have that check back. | Мне очень неловко, но пожалуйста, верните мне чек. |
The tell-tale bulb check is not required for a tell-tale shown in a common space as specified in paragraphs 3.4.3. and 3.6.4. | Проверка лампочки контрольного сигнала не требуется в случае контрольного сигнала, установленного в общем пространстве, как указано в пунктах 3.4.3 и 3.6.4. |
Check count of votes are obtained and confirmed by the international auditing company Ernst & Young. | Проверка и подтверждение результатов подсчёта полученных голосов проводилась международной аудиторской компанией Ernst & Young. |
[walkie-talkie beeps] Thompson, gutierrez, radio check. | Томпсон, Гутьеррес, проверка связи. |
Consultation with partners, notably MCPFE and FAO, creation of conceptual and organisational framework, request and check information, make available on paper/web, update regularly | Консультации с партнерами, в частности с КОЛЕМ и ФАО, разработка концептуальных и организационных рамок, направление запросов о представлении информации и ее проверка, распространение информации в виде печатных документов/на веб-сайте, регулярное обновление данных |
In the case of a trailer equipped with a vehicle stability function, the following checks shall be carried out: When the vehicle stability function is inactive, check that message EBS 21 byte 2 bits 1 to 2 are set to 00. | В случаях, когда на прицепе имеется функция обеспечения устойчивости транспортного средства, проводится следующая проверка: Когда функция обеспечения устойчивости транспортного средства не задействована, проверяется установка сообщения ЕБС 21 на 00. |
That's not your duty, I'm here to check things out. | Нечего тебе проверять, я сам здесь занимаюсь проверками. |
We don't go to rob but check people's sole | Мы идем не грабить, а проверять подошвы людей. |
We should check the crews genomes every week, you'll be more secure doing it up there | Нам следует проверять геномы членов команды каждую неделю, ты будешь в большей безопасности, сделав это |
Program checks SOCKS proxy lists and is able to understand TXT & HTML file formats. Program supports multi-threading (can check many proxies simultaneously). | Эта программа специально для тех пользователей, которые не могут проверять прокси с помощью обычных ргоху checker-ов - то есть если Вы находитесь "за" корпоративным (или любым другим) прокси сервером. |
Statistical authorities, however have to try to educate the users and have to try to check time by time the capacity and willingness of those to communicate on the changes in the statistical system. | В то же время статистические органы должны постараться повысить заинтересованность потребителей и время от времени проверять имеющиеся у них возможности и желание высказывать свое мнение об изменениях в статистической системе. |
Got to go check up on Gretchen. | Надо съездить посмотреть, как там Гретхен. |
I went to check where it was. | Я вышел посмотреть, где он произошел. |
Can you check this girl's medical files for me? | Можешь посмотреть для меня медицинскую карту этой девочки? |
Don't you want to check what's in the bag? | Не хочешь посмотреть, что в пакете? |
Gary just wanted me to stop by and check up on you, see how you're surviving. | Гарри просто попросил меня проведать вас, посмотреть как вы поживаете. |
how can I check the status of my order? | как я могу узнать состояние своего заказа? |
Yes, you don't have to call and check up on us every five minutes. | Да, Не надо названивать каждые пять минут - чтобы узнать как у нас дела. |
Well, I think we should try whatsisname, Lester Brady and his check. | А я думаю, мы можем попытаться узнать о Лестере Бреди и его чеке. |
I've been asked to check you wouldn't prefer to be moved to an officers' ward. | Мне приказано узнать, не предпочтете ли вы перебраться в офицерскую палату? |
The Site Status Wizard lets you check the index status of your site, and also tells you if your home page was recently accessed by Google. | Мастер статуса сайта позволяет проверить статус вашего сайта в индексе, а также узнать, обращался ли робот Googlebot к главной странице вашего сайта в последнее время. |
Mike, give me the check. | Майк, дай счёт. |
What? You're giving us a check? | Ты даешь нам счёт? |
Check please, this one's on me. | Счёт пожалуйста, я плачу. |
Waiter, give me the check. | Официант, счёт пожалуйста. |
A check of debt levels prior and during the Great Depression shows debt levels prior to the Great Depression at about 200% of GDP, with a rise to about 300% due to massive government intervention to combat the Depression. | Исследования показывают, что перед Великой депрессией уровень долга составлял 200 % ВВП с ростом до 300 % за счёт вмешательства правительства в борьбу с депрессией. |
Parameter and position analyzer, the smart position check has been added, now recurrent checks may become 10-100 times faster. | Анализатор позиций и параметров, добавлена "Smart проверка позиций", теперь, скорость повторной проверки может увеличиться в 10-100 раз. |
Check the "single woman" box. | Еще раз проверьте графу "Не замужем". |
We'll check it again at halftime. | Еще раз измерим в перерыв. |
If the automatic valves are closed during activated stop phases and a functional check of each valve is not done once in each driving cycle, the cylinder valves shall be type approved according the expected cycle number of the applied stop-start or hybrid electric system. | Если во время движения с выключенным двигателем автоматические клапаны закрываются, но функциональную проверку каждого клапана один раз в каждом ездовом цикле не проводят, то клапаны баллона подлежат официальному утверждению по типу конструкции в соответствии с прогнозируемым числом циклов срабатываний клапанов, используемых в системе выключения |
Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you each time it uploads your Free/ Busy information, by storing it in the configuration file. For security reasons, it is not recommended to store your password in the configuration file. | Отметьте этот флажок для того чтобы при публикации информации о занятом времени вы каждый раз не вводили пароль. Этот пароль будет сохранён в файле настройки программы. По соображениям безопасности не рекомендуется хранить пароль в файле настройки программы. |
I'll come check you have everything you need. | Я приду убедиться, что у вас есть все, что нужно. |
We'll check other water sources to be sure. | Мы проверим другие водные источники, чтобы убедиться. |
to check if the fonts were recognized by the system. | для того чтобы убедиться что шрифты опознаны. |
The General Assembly of course was not completely bound by article 27 and could go beyond the article but the Committee should be careful to check its comments against the Declaration in order to ensure that it had covered the points contained in the Declaration. | Конечно, Генеральная Ассамблея не была полностью связана рамками статьи 27 и могла выходить за них, однако Комитету следует тщательно сверить свои замечания с текстом Декларации, с тем чтобы убедиться в том, что он охватил моменты, содержащиеся в Декларации. |
For example with SkipImportStub() . When we alredy think, that ModuleHandle is in our hands, it would be nice to check, that this module actually exports the function we have started from. | Когда мы уже думаем, что у нас в руках правильный ModuleHandle, еще неплохо бы убедиться, что из этого модуля экспортируется та функция, с адреса которой мы начали. |
The iron will keep your power in check. | Железо удержит твою силу под контролем. |
"In check" doesn't mean you get to keep me as your prisoner. | "Под контролем" не значит, что нужно делать из меня заключенного. |
On the condition she keeps herself and her home in check. | При условии, что и себя, и свой дом будет держать под контролем. |
He always kept it in check. | Он всегда держал это под контролем. |
That to keep us in check? | Это чтобы держать нас под контролем? |
You might want to check up on him. | Если хотите, можете на него взглянуть. |
Why don't you check down the block? | Почему бы вам не взглянуть на мой участок? |
I heard what you were up to so I thought I'd come and check it out. | Я слышал, вас тоже привлекли к этому поэтому подумал, что следует взглянуть. |
Want to check my cannon? | Хочешь взглянуть на мою пушку? |
Joy, dear, did you honestly think that I was just going to write you a check for fixing this roof without looking at it myself first? | Джой, дорогая, а ты что думала, я просто выпишу тебе чек на ремонт крыши и не приду прежде на нее взглянуть? |
The Department of Field Support would ensure that the firm adhered to its timelines and check that the deliverables adequately met United Nations requirements. | Департамент полевой поддержки будет обеспечивать соблюдение фирмой установленного графика и следить за тем, чтобы результаты ее работы надлежащим образом отвечали требованиям Организации Объединенных Наций. |
The Office of the High Commissioner would monitor the situation closely to check whether the modalities for the exercise needed reviewing and adjusting. | Управление Верховного комиссара будет внимательным образом следить за ситуацией с целью выяснения того, необходимо ли пересмотреть или скорректировать механизмы проведения этого мероприятия. |
They must support an increase in the margin range set for Professional salaries and check the downward spiral in General Service salaries set in motion five years earlier. | Им следует следить за тем, чтобы условия службы персонала не продолжали ухудшаться, например дать согласие на изменение разницы в размере вознаграждения руководящих сотрудников и положить конец наметившейся в последние пять лет тенденции к снижению уровня окладов сотрудников категории общего обслуживания. |
Data entering and editing is usually the task of the user of the database designer of the database should check the form in terms of valid data entry, and see whether the form works as expected. | Ввод и редактирование данных обычно является задачей пользователя базы данных. Дизайнер базы данных должен следить за тем, чтобы форма не позволяла вводить некорректные данные. |
And tell the sergeant to check all the merry-go-rounds and pony rides. 'cause your kid brother is nuts about horses. | Скажи сержанту следить за лошадьми и каруселями, твой брат без ума от лошадей. |
The Joint Meeting is invited to check the issue and provide for clarity of the provisions in all languages. | Совместному совещанию предлагается уточнить этот вопрос и четко сформулировать данные положения на всех языках. |
I just wanted to check. | Просто я хотел уточнить. |
Well, our neighbors are being sticklers about us taking down a tree, and so my dad wanted me to check the property lines. | Так вот, наши соседи упёрлись и не дают нам спилить дерево, поэтому отец просил меня уточнить где проходят границы собственности. |
Article 13: The new provisions inserted in subparagraph (b) clarify several situations in connection with the digital tachograph to ensure that a full record is in place for enforcement officers to check. | Статья 13: Новые положения, включенные в пункт b), имеют целью уточнить некоторые ситуации, связанные с внедрением цифрового тахографа, и обеспечить наличие всех зарегистрированных данных для их проверки уполномоченными сотрудниками. |
We do, however, recommend you call ahead to check prices and opening hours etc. | Но жизнь не стоит на месте, поэтому мы советуем на всякий случай позвонить и уточнить часы работы, цены на билеты и т.п. |
Put yourself to a medical check up everyday. | Поставьте себя на медицинский осмотр каждый день. |
As noted, there are less and less railway staff available along lines to check passing trains visually so the importance of technical detection equipment is becoming more important. | Как уже отмечалось, количество железнодорожного персонала, осуществляющего на линии визуальный осмотр проходящих поездов, постоянно уменьшается, поэтому техническое оборудование, предназначенное для обнаружения неисправностей, приобретает все большее значение. |
The physical check of non-expendable property at three field offices covered only $650,000 of the total property, valued at $11.1 million, and information supplied to headquarters had understated the property value by $6.4 million. | В трех отделениях на местах был произведен осмотр имущества длительного пользования на сумму только 650000 долл. США при общей стоимости имущества в 11,1 млн. долл. США, а в сведениях, представленных в штаб-квартиру, стоимость имущества была занижена на 6,4 млн. долл. США. |
Visual inspection of the exhaust system in order to check that there is no leakage; | Визуальный осмотр выхлопной системы на предмет отсутствия утечки. |
c) a visual check and a tightness check of the hydraulic components, in particular valves, pipelines, hydraulic hoses, hydraulic cylinders, hydraulic pumps, and hydraulic strainers; | с) визуальный осмотр и проверку на герметичность гидравлических компонентов, в качестве клапанов, трубопроводов, гидрошлангов, гидроцилиндров, гидронасосов и гидрофильтров; |
And that, Father, is check mate. | А это, отец, шах и мат. |
A player is not allowed to give perpetual check, or perpetually chase enemy pieces. | Игрок не может давать вечный шах или вечно преследовать вражеские фигуры. |
This is you calling "check" on me. | так это ты поставил мне шах. |
Steph... STEPH: I'm about to check myself. | Я собираюсь объявляю себе шах. |
If check occurs when both samurais and both swords are facing each other, then the checking player wins. | Если шах произошёл, когда оба оба самурая смотрят друг на друга, направив в направлении взгляда мечи, происходит мат. |
The nominal capacity of receptacles for chemicals under pressure is easier to determine and check during an inspection. | Номинальную вместимость сосудов для химических продуктов под давлением легче определить и проконтролировать во время проверки. |
The national agency or the competent authority shall be authorized to check data on the quantities of diesel oil supplied to vessels required to pay the disposal charge. | Национальное учреждение или компетентный орган вправе проконтролировать данные о количествах газойля, отпущенных судам, с которых должен уплачиваться сбор за утилизацию. |
The national agency or the competent authority may check the data held by reception facilities on the quantities disposed of, and the cost of disposal, on the basis of the appropriate documents. | Национальное учреждение или компетентный орган может проконтролировать в приемных сооружениях сведения о сданных количествах, а также о расходах на утилизацию, используя для этого соответствующие документы. |
I'll just check. | Я приду только проконтролировать. |
matterhowhardyou try to check what effect they will have you. | Ты не можешь даже попытаться проконтролировать то, как они будут влиять на вас. |
To proceed further you should check the box that you have read and agree to the fare rules. | Для перехода к следующему шагу необходимо отметить, что Вы ознакомились и согласны с условиями применения тарифа. |
Once created, you can check the Attach a signature box on the posting form to add your signature. | После создания подписи вы можете отметить флажком пункт «Присоединить подпись» в форме отправки сообщения для добавления подписи к размещаемому сообщению. |
Check for the computer to play | Отметить, для игры с компьютером |
You can check as many boxes as you like. | Вы можете отметить любое количество полей. |
Each minor was taken home with an administrative official to check the relevant documents. All these actions were carried out with the best interests of the child in mind and priority was given to keeping the children with their parents. | Каждое несовершеннолетнее лицо было надлежащим образом доставлено в его семью в сопровождении должностного лица, проводившего проверку соответствующих документов; при этом следует отметить, что все эти меры принимались с учетом наилучших интересов ребенка и с приоритетной целью обеспечить проживание несовершеннолетних с их родителями. |
We'll keep him in overnight and give him a thorough check up. | Мы подержим его там до утра и проведем тщательное обследование. |
When you first offered Dr. House the chance to check into drug rehab, how did he respond? | Когда вы в первый раз предложили Доктору Хаусу пройти обследование в нарко реабилитации, - Что он ответил? |
Was a post-enumeration survey carried out to check quality of the responses? | Проводилось ли послепереписное обследование, имеющее целью проверку качества ответов? |
A post-enumeration survey (PES) to check coverage was carried out in 25 countries out of 41 (61 per cent) (table 6). | Послепереписное обследование (ППО), предназначенное для проверки охвата переписи, проводилось в 25 странах из 41 (61%) (таблица 6). |
Encourage midwives to refer pregnant women to have antenatal check at the health centers and delivery in health centers or referral hospitals. | Побуждение акушерок к направлению беременных женщин на обследование в дородовой период в медицинские учреждения и роды в медицинские учреждения или больницы. |
A check mark indicates that the extended tips are activated. | Галочка означает, что подсказки включены. |
A check mark will be placed in one of these columns as follows: | В одну из этих колонок ставится галочка: |
If Create output folders before compile, check box was checked, then Lazy Delphi Builder will create Binary, Bpl, Dcu, Dcp and Res output folders, if they not exist. | Если была включена галочка Create output folders before compile, то Lazy Delphi Builder создаст папки указанные как Binary, Bpl, Dcu, Dcp и Res output folders если они не существуют. |
She's got a check. | У нее есть галочка. |
They get the instant feedback, and this little green check mark that you see here is becoming somewhat of a cult symbol at edX. Learners are telling us that they go to bed at night dreaming of the green check mark. | Они получают эту обратную связь, а эта маленькая зелёная галочка здесь становится чем-то вроде культового символа edX. Обучающиеся рассказывают, что отправляются спать, с грёзами об этой заветной зелёной галочке. |
Such a procedure allows the bank to check the morality of clients. | Такая процедура позволяет проводить проверку личности клиентов. |
In about three minutes, I'll be conducting a security check. | Через три минуты, мы будет проводить проверку. |
Public health control is mostly performed by the laboratories of the Health Protection Institute of Republika Srpska, which are authorized to check the sanitary correctness and the microbiological examinations are also done by the Veterinary Institute. | Государственный санитарный контроль осуществляется главным образом лабораториями Института здравоохранения Республики Сербской, которые уполномочены проводить проверку на соответствие санитарным нормам, а микробиологические проверки проводятся также Ветеринарным институтом. |
For checking operations, INSEE decided to check its registers through field surveys, and the field data collection through matching it with registers. | Для целей такого контроля НИСЭИ принял решение проводить проверку своих регистров в ходе полевых обследований, а сбора данных на местах - путем их сопоставления с данными регистров. |
Third, ATF Ruling 2004-1 requires that alien purchasers show that they have resided in a State continuously for at least 90 days immediately prior to the FFL conducting the NICS check. | В-третьих, согласно правилу, желающие приобрести оружие иностранцы должны документально доказать, что они проживают в том или ином штате непрерывно на протяжении по крайней мере 90 дней непосредственно перед тем, как торговец оружием начнет проводить проверку с помощью системы НИКС. |
You need to check yourself before your antics cost all of us. | Тебе нужно сдерживаться, пока все твоих выходки не вышли всем нам боком. |
Anyhow, the meds keep me in check. | В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться. |