I couldn't check their I.D.s because everything they have is fake. | Я не могу проверить их личности, потому что всё, что у них есть, - фальшивка. |
I'll double check it if you want. | Ну, я могу еще раз проверить, если хотите. |
Better check my road tax is up to date, then. | Тогда лучше проверить свой дорожный налог. |
All I know is they both came in twice a week to check it. | Я знаю только, что они оба приходили дважды в неделю проверить. |
You only have to check whether your SCSI hostadapter is supported by Linux (see the hardware database for this). | Вам придется только проверить поддерживается ли Линуксом SCSI хост-адаптер (для этого смотри hardware database). |
Betty, before I forget, This is your last check for the orthodontist. | Бетти, пока я не забыл, это твой последний чек на оплату ортодонта. |
So let's just deliver the check and... | Итак, просто отдадим чек и... |
It idn't very much, but it'd a check. | Не очень много, но все же чек. |
So check, please. | Так что, чек, пожалуйста. |
You mind setting the check? | Вы не возражаете выписать чек? |
Having harmonized the common variables, the next step in statistical matching is to check the marginal distributions of these variables in both data sets. | После гармонизации общих переменных следующим шагом статистического комбинирования будет проверка маргинальных распределений этих переменных в обоих наборах данных. |
This is the final check before publication. | Это - последняя проверка перед публикацией. |
Check the percentage of similarity with shingles. | Проверка с помощью шинглов процент схожести. |
Check, check, one, two, check. | Раз, раз. Проверка. |
Motorcade drop-off and vehicle security check | Высадка пассажиров автокортежей и проверка транспортных средств в целях безопасности |
Although under established procedures United Nations agencies, funds and programmes should check their vendors against sanctions lists, this does not always happen. | Хотя в соответствии с установленными процедурами учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций должны проверять своих поставщиков по санкционным перечням, это не всегда происходит. |
Okay, well, we need to stop all the ships and check the containers. | Тогда нужно задерживать все судна и проверять контейнеры. |
check the books and other documentation, including control documents, relating to the operation of the transport undertaking, | а) проверять журналы учета и иную документацию, включая контрольные документы, касающуюся работы транспортного предприятия; |
First, use of the Contractor Information Management System has enabled the United Nations country team to identify which agencies and contractors are working in Somalia, to see the activities they are carrying out, and to check references. | Во-первых, внедрение системы управления информацией о подрядчиках позволяет страновой группе Организации Объединенных Наций определять, какие учреждения и подрядчики ведут работу в Сомали, следить за тем, какую деятельность они осуществляют, и проверять отзывы об их работе. |
With the T-Reminder, you won't have to constantly check your phone screen; instead, you can program the T-Reminder to track missed calls, unread SMS or MMS messages, and e-mails. | Можно постоянно проверять дисплей телефона, а можно доверить решение этой проблемы T-Reminder, который будет следить за пропущенными звонками и непрочитанными SMS и MMS сообщениями, а также за Вашей электронной почтой. |
Just wanted to check Missing persons first. | Только хотел сначала посмотреть список пропавших. |
Let me check his sales books, see if she's been here. | Позвольте мне посмотреть в журнале продаж, возможно, она была здесь. |
We were chatting and it was lovely and nice, and I decided to check Twitter. | Мы беседовали, всё было мило и душевно, и вот я решил посмотреть Твиттер. |
Or I could check the boring and get her some boring boring. | Или я могу посмотреть скуку и подарить скучную скуку. |
Can I check the caller ID? | Я могу посмотреть, кто звонит? |
I wanted to check if she was feeling ill. | Хотел узнать, может, она себя плохо чувствует. |
Well, I yelled at people because they didn't take their insulin, or called the pharmacy to check they'd picked up their meds. | Я кричала на людей, потому что они не принимали инсулин, звонила в аптеки, чтобы узнать, забрали ли пациенты свои лекарства. |
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check. | Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней. |
Well, I think we should try whatsisname, Lester Brady and his check. | А я думаю, мы можем попытаться узнать о Лестере Бреди и его чеке. |
Check I was OK. | Узнать, всё ли у меня в порядке. |
Would you please throw this away and bring the check. | Мисс? Пожалуйста, унесите это, и дайте счёт. |
Would you like me to bring the check? Yes. | Хотели бы вы попросить меня, чтобы я принесла вам счёт? |
Before they get here, can you promise me you won't pick up the check? | Прежде чем они придут, можешь пообещать мне, что не станешь оплачивать счёт? |
Table four wants their check. | Четвёртый столик ждёт счёт. |
Check? What? CIs always get paid cash so that way you can't trace it to a bank account. | Информаторам обычно платят наличными, чтобы нельзя было отследить счёт. |
Please check your information before you send quotation to Helprint. | Просим Вас проверить еще раз указанные Вами данные перед отправкой вашего запроса компании Helprint. |
This is a man who would check his voice messages several times a day. | Этот человек мог проверять голосовую почту по несколько раз в день. |
The fear of abnormals is so pervasive in Washington that when they came back a second time, they basically offered me a blank check. | Боязнь абнормалов настолько сильна в Вашингтоне, что когда они вернулись во второй раз, мне просто выписали незаполненный чек. |
Next time you want to check up on me, find a different spy because I'm never sleeping with someone already in bed with my mother. | В следующий раз, когда захочешь проверить меня, найти другого шпиона, потому что я никогда не буду спать с тем, кто уже в постели моей матери. |
Check, check, one, two, check. | Раз, раз. Проверка. |
Well, in the first place... to check if you were really ill and disabled. | Ну, во-первых... чтобы убедиться, что ты и в самом деле болен и немощен. |
When logging on to HSBC, you should always ensure that this identity check has occurred. | При авторизации на сайте HSBC Вы должны убедиться в том, что данная проверка имела место. |
I did check to make sure that there were bullets in the magazine. | Я проверила его, чтобы убедиться что были пули в магазине. |
You were looking for them to check whether I was keeping them in a safe place? | Ты их искал, чтобы убедиться, что я их по-особенному храню? |
Gideon, check the timeline to make sure that the kidnapping of the boy had the desired effect upon the future. | Гидеон, проверь временную линию, чтобы убедиться, что похищение ребёнка оказало желаемый эффект. |
"In check" doesn't mean you get to keep me as your prisoner. | "Под контролем" не значит, что нужно делать из меня заключенного. |
There is no one in that courtroom keeping her in check. | Среди присяжных нет никого, кто бы держал ее под контролем. |
Shooting rabbits is one of the most common control methods and can successfully be used to keep already low populations in check whilst providing food for people or pets, though large scale eradication requires different means. | Отстрел кроликов - один из наиболее распространённых методов контроля численности и может с успехом использоваться, чтобы держать численность популяции под контролем, обеспечивая людей и домашних животных едой, хотя полномасштабное истребление требует различных методов. |
In some cases, accountability is little more than a device to check that health funds were spent as they should have been. | В некоторых случаях подотчетность по сути ограничивается контролем за целевым расходованием средств. |
Well, my OCD is very much in check now... | Ну, мое ОКР сейчас под контролем... (обессивно-компульсивное расстройство) |
Let me just check and make sure I have the right name. | Позвольте мне взглянуть и убедиться, что я правильно назвал имя. |
You really, really need to check this out. | Кларк, тебе очень-очень надо на это взглянуть. |
You wanted to check the menu. | Вы хотели взглянуть на меню. |
It's called a reality check. | Это называется "взглянуть правде в глаза". |
Thought I might walk by on my way home, check it out. | Я думала взглянуть на это по дороге домой. |
No, you need to check your tone. | Нет, это вам надо следить за тоном. |
It should not only provide employment but also check distress migration and most importantly, create productive assets for the community. | Государство должно не только обеспечивать занятость, но также следить за миграцией, обусловленной резким ухудшением положения, и, что наиболее важно, обеспечивать наличие у общин продуктивных активов. |
Check your picks in our livescore service or chat with other tipsters in our livechat while following your matches. | Ты можешь следить за исходом игр в режиме реального времени. |
Studio - Allows users to listen their songs, view their favorites, see who's following them, follow other users, check their download queue and set their songs to public. | Studio - Позволяет пользователям слушать свои песни, просматривать их избранные, видеть, кто подписан на них, следить за другими пользователями, проверять их очередь загрузки и устанавливать свои песни для общественности. |
All right, check your 'grams for the Best Country Album nominees at noon, 11:00 central. | Не забывайте следить за номинациями Эй Эс Эй сегодня в течение всего дня. |
I just wanted to check the time... for when Marie needs to be ready. | Я просто хотел уточнить время... когда Мари должна быть готова. |
Well, I'd have to check but I'm pretty sure we can handle that. | Что ж, мне нужно будет уточнить, но уверен, нам это по карману. |
So, I know we're moving out, but just a quick gut check here. | Знаю, мы переезжаем, но хочу уточнить. |
In any case, you can check who sent you e-mail by resending it to or using the section Contacts. | В любом подобном случае, вы всегда можете уточнить от кого пришло это письмо, переслав его нам по адресу или воспользовавшись разделом Контакты. |
I just have to check a fact with one of my migrants. | Мне нужно кое-что уточнить у одного из моих иммигрантов. |
The refugees have been housed in reception centres across the country where they are given a thorough health check and assigned a doctor. | Беженцы размещаются в приемных центрах по всей стране, где они проходят тщательный медицинский осмотр и пользуются услугами прикрепленного врача. |
(b) Personal check by the person responsible for the care of those under arrest; these checks are recorded on computer; | Ь) личный осмотр сотрудником, отвечающим за обслуживание лиц, находящихся под арестом; результаты этих осмотров заносятся в компьютер; |
Pregnant women are provided with check ups, Tetanus Toxoid immunization, and education on topics including nutrition and safe delivery through ANC. | В амбулаториях по дородовому наблюдению беременные женщины проходят периодический медицинский осмотр, проводится их вакцинация столбнячным анатоксином, а также просветительская работа с ними на такие темы, как рациональное питание и благополучное родоразрешение. |
Doug used to say, "Let's check the oil," before he did a pelvic exam. | Даг любил приговаривать "Давайте проверим масло", прежде чем проводить осмотр тазовой области. |
Inspection after the test: Damage: Performance check: Colorimetric test after the test: | Осмотр после испытания: Повреждения: Проверка технических характеристик: Колориметрическое испытание после данного испытания: |
I think you mean "check, and mate." | Вы хотели сказать "шах и мат"? |
I believe that is check and mate. | Поэтому, шах и мат. |
Steph... STEPH: I'm about to check myself. | Я собираюсь объявляю себе шах. |
Bishop takes knight to check. | Бью коня. Шах. |
When they are attacked by a piece of the opponent, it is called check, and when in a check that cannot be removed, they are checkmated, and the game is lost for their owner. | Когда на короля нападает фигура противника, это означает, что объявлен шах, а если невозможно применить защиту от шаха или уйти из-под него, то объявляется мат и для обладателя этого короля игра проиграна. |
Therefore, they serve as an additional safeguard that can either check or monitor the investigation with respect to every individual detainee. | Таким образом, они служат дополнительным средством защиты, способным проконтролировать или проверить процедуру расследования в отношении любого заключенного. |
The national agency or the competent authority shall be authorized to check data on the quantities of diesel oil supplied to vessels required to pay the disposal charge. | Национальное учреждение или компетентный орган вправе проконтролировать данные о количествах газойля, отпущенных судам, с которых должен уплачиваться сбор за утилизацию. |
The national agency or the competent authority may check the data held by reception facilities on the quantities disposed of, and the cost of disposal, on the basis of the appropriate documents. | Национальное учреждение или компетентный орган может проконтролировать в приемных сооружениях сведения о сданных количествах, а также о расходах на утилизацию, используя для этого соответствующие документы. |
I'll just check. | Я приду только проконтролировать. |
The driver, when starting the vehicle, moves his upper body, as necessary, within a possible range to obtain a better visibility and ability to check the surroundings. | Перед началом движения водитель транспортного средства по мере необходимости и возможности изменяет положение верхней части туловища, с тем чтобы улучшить обзор и проконтролировать обстановку вокруг транспортного средства. |
[Check all that apply.] | [отметить все относящиеся к вам пункты.] |
Why-why don't you put check marks next to scenes you like? | Почему бы тебе не отметить понравившиеся отрывки? |
It is distressing that neither the Mayor of Mostar and his Deputy nor the Canton Minister of the Interior and his Deputy, notwithstanding their political differences, addressed the public jointly or undertook any efforts to keep extremists in check. | С сожалением следует отметить, что ни мэр Мостара, ни его заместитель, ни министр внутренних дел кантона и его заместитель, несмотря на их политические разногласия, не обратились совместно к общественности и не предприняли каких-либо усилий для того, чтобы обуздать экстремистов. |
Check, please consult our web site, I hope you will find complete answers to your questions. | При чем следует отметить, что на фоне приема Энтеросгеля эффективность и Зиртека и Хилака форте увеличивается, следовательно терапия будет на много эффективнее. |
Did you once again ignore your "check engine" light? | Извини, мне надо было отметить время ухода. |
So let's go for a check up, alright? | Как бы то ни было, давай сходим на обследование, ладно? |
Tomorrow is check up, aren't you scared? | Завтра обследование и ты совсем не боишься? |
They're taking him back to check him over. | Они заберут его на обследование. |
Encourage midwives to refer pregnant women to have antenatal check at the health centers and delivery in health centers or referral hospitals. | Побуждение акушерок к направлению беременных женщин на обследование в дородовой период в медицинские учреждения и роды в медицинские учреждения или больницы. |
Provide all key information related to reproductive health, nutrition, HIV/AIDS and mental health to pregnant women and husbands through mother education session when they come for antenatal check up (accompanied by their husband) in the referral hospitals. | Распространение всей необходимой информации, относящейся к репродуктивному здоровью, питанию, ВИЧ/СПИДу и психическому здоровью среди беременных женщин и их супругов в рамках занятий с матерями во время посещения ими в дородовой период (в сопровождении их супругов) больниц, куда направляются на медицинское обследование. |
A check mark indicates that the extended tips are activated. | Галочка означает, что подсказки включены. |
A check mark will be placed in one of these columns as follows: | В одну из этих колонок ставится галочка: |
She's got a check. | У нее есть галочка. |
Every check mark is an accomplishment. | Каждая галочка - достижение. |
They get the instant feedback, and this little green check mark that you see here is becoming somewhat of a cult symbol at edX. Learners are telling us that they go to bed at night dreaming of the green check mark. | Они получают эту обратную связь, а эта маленькая зелёная галочка здесь становится чем-то вроде культового символа edX. Обучающиеся рассказывают, что отправляются спать, с грёзами об этой заветной зелёной галочке. |
ECB staff can check the latest available contents using a Graphical User Interface and also view pre-defined reports, perform queries and access administrative reports. | Персонал ЕЦБ может проводить проверку последнего имеющегося контента с использованием графического интерфейса пользователя, а также знакомиться с отчетами, подготовленными по стандартной форме, проводить поиск и устанавливать доступ к административным отчетам. |
Such a procedure allows the bank to check the morality of clients. | Такая процедура позволяет проводить проверку личности клиентов. |
The Secretariat will proceed to check individual claims by matching them, in so far as possible, against the information in its computerized database. | Секретариат будет проводить проверку индивидуальных претензий, сверяя их, насколько это возможно, с информацией, хранящейся в его компьютерной базе данных. |
For checking operations, INSEE decided to check its registers through field surveys, and the field data collection through matching it with registers. | Для целей такого контроля НИСЭИ принял решение проводить проверку своих регистров в ходе полевых обследований, а сбора данных на местах - путем их сопоставления с данными регистров. |
(b) The Douala and Nsimaien international airports are also well equipped with scanners to check for drugs and other dangerous substances and respect all the international norms on airport safety. | Ь) Международные аэропорты Дуала и Нсимален также хорошо оснащены сканирующими устройствами, позволяющими проводить проверку на предмет наличия наркотиков и других опасных веществ и обеспечить соблюдение всех международных норм безопасности аэропортов. |
You need to check yourself before your antics cost all of us. | Тебе нужно сдерживаться, пока все твоих выходки не вышли всем нам боком. |
Anyhow, the meds keep me in check. | В любом случае, лекарства помогают мне сдерживаться. |