Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Check - Проверить"

Примеры: Check - Проверить
So I just thought I'd come by and check. Так что я подумал, что я бы хотел прийти и проверить.
Let me check the schedules and talk to the girls about it, and we'll see if we can't... Позвольте мне проверить расписание и поговорить с девушками об этом, и посмотрим, если мы не сможем...
I told them to check the lake house. Я сказал им проверить дом у озера.
This court order allows the Department of Human Services to check the home for evidence of child endangerment. Это постановление суда позволяет Департаменту соцзащиты проверить дом на предмет безопасности для детей.
I know, and I understand if you need to check the facts. Я знаю, и я пойму, если вам понадобится проверить факты.
I sent a couple of my men to check it out. Я послал пару человек её проверить.
You didn't bother to check before we left? Ты не потрудился проверить, прежде чем мы вышли в море?
The only reason I touched Andrea's neck was to check for a pulse. Единственная причина, по которой я трогал её шею, это было проверить её пульс.
I need to check your kidney function. Мне нужно проверить функционирование ваших почек.
Okay, I have to draw fluid from your knee to check for bacteria. Я должна взять пробу жидкости из Вашего колена, чтобы проверить на бактерии.
I should probably check up on Aria. Нужно проверить, как там Ария.
Ladies, when you're finished with your touch-ups, please remember to check the list by the stage. Дамы, когда вы закончите прихорашиваться, не забудьте проверить список выходов на сцену.
And the bartenders may need to check some IDs here. А барменам стоило бы проверить у вас удостоверения личности.
But we still need to check it out. Но мы всё равно должны проверить.
We can check them out after the lunch rush. Можем проверить их после того, как народ схлынет.
I've got to check who's following me on Twitter. Мне нужно проверить, кто меня фолловит в твиттере.
Just let me do one more check to make sure there are no other problems. Просто позволь мне кое-что проверить, чтобы убедиться в отсутствии других проблем.
We should have her check the other victims to determine... Нам нужно проверить остальных жертв, чтобы определить...
I think you should check him, Steve. Думаю, надо проверить, Стив.
Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff. Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее.
Boss lady wants me to check that strut on the east wall before the party. Босс хотела всё проверить у восточной стены до начала приёма.
Glenn's right, we should do a perimeter check. Гленн прав, нужно проверить периметр.
We went over there, just as a favor to check it out. Из вежливости мы пошли это проверить.
I think we should go check it out. Думаю, мы должны туда съездить и всё проверить.
So, the doctor has to check for food poisoning. Врач должен проверить наличие пищевого отравления.