| So I just thought I'd come by and check. | Так что я подумал, что я бы хотел прийти и проверить. |
| Let me check the schedules and talk to the girls about it, and we'll see if we can't... | Позвольте мне проверить расписание и поговорить с девушками об этом, и посмотрим, если мы не сможем... |
| I told them to check the lake house. | Я сказал им проверить дом у озера. |
| This court order allows the Department of Human Services to check the home for evidence of child endangerment. | Это постановление суда позволяет Департаменту соцзащиты проверить дом на предмет безопасности для детей. |
| I know, and I understand if you need to check the facts. | Я знаю, и я пойму, если вам понадобится проверить факты. |
| I sent a couple of my men to check it out. | Я послал пару человек её проверить. |
| You didn't bother to check before we left? | Ты не потрудился проверить, прежде чем мы вышли в море? |
| The only reason I touched Andrea's neck was to check for a pulse. | Единственная причина, по которой я трогал её шею, это было проверить её пульс. |
| I need to check your kidney function. | Мне нужно проверить функционирование ваших почек. |
| Okay, I have to draw fluid from your knee to check for bacteria. | Я должна взять пробу жидкости из Вашего колена, чтобы проверить на бактерии. |
| I should probably check up on Aria. | Нужно проверить, как там Ария. |
| Ladies, when you're finished with your touch-ups, please remember to check the list by the stage. | Дамы, когда вы закончите прихорашиваться, не забудьте проверить список выходов на сцену. |
| And the bartenders may need to check some IDs here. | А барменам стоило бы проверить у вас удостоверения личности. |
| But we still need to check it out. | Но мы всё равно должны проверить. |
| We can check them out after the lunch rush. | Можем проверить их после того, как народ схлынет. |
| I've got to check who's following me on Twitter. | Мне нужно проверить, кто меня фолловит в твиттере. |
| Just let me do one more check to make sure there are no other problems. | Просто позволь мне кое-что проверить, чтобы убедиться в отсутствии других проблем. |
| We should have her check the other victims to determine... | Нам нужно проверить остальных жертв, чтобы определить... |
| I think you should check him, Steve. | Думаю, надо проверить, Стив. |
| Canadian Customs has to check passports, do cavity searches, all that stuff. | Канадские пограничники должны проверить паспорта, исследовать полости тела и прочее. |
| Boss lady wants me to check that strut on the east wall before the party. | Босс хотела всё проверить у восточной стены до начала приёма. |
| Glenn's right, we should do a perimeter check. | Гленн прав, нужно проверить периметр. |
| We went over there, just as a favor to check it out. | Из вежливости мы пошли это проверить. |
| I think we should go check it out. | Думаю, мы должны туда съездить и всё проверить. |
| So, the doctor has to check for food poisoning. | Врач должен проверить наличие пищевого отравления. |