Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Check - Проверить"

Примеры: Check - Проверить
It also initiated a study to check the status of people over 100 years of age still appearing on UNRWA records. По его инициативе было также проведено исследование с целью проверить статус лиц, уже достигших 100-летнего возраста, информация о которых по-прежнему находилась в файлах БАПОР.
No one admits that they have such disks so to check all passengers you would need to take the passenger train apart. Поскольку никто не признается в провозе таких дисков, чтобы проверить всех пассажиров требуется буквально разбирать пассажирские поезда по частям.
Concerning question F, the ad hoc working group could check and amend the list bearing in mind the criteria for assignment. По вопросу F было решено, что специальная рабочая группа может проверить и изменить этот перечень с учетом критериев отнесения к категориям.
The experts on fibre-reinforced plastics tanks were asked to check a number of points in square brackets and to inform the secretariat subsequently of any corrections. Экспертам по цистернам из волокнита было предложено проверить ряд положений, заключенных в квадратные скобки, и проинформировать затем секретариат о возможных исправлениях.
I indicated, however, that my Office would go to the Sudan to check again information on national proceedings. Однако, я отмечал, что представители моей Канцелярии посетят Судан, чтобы еще раз проверить информацию о мерах, принимаемых на национальном уровне.
Following the recommendations of the Working Party the secretariat asked countries to check and complete their data and related information to the extent possible. В соответствии с рекомендациями Рабочей группы секретариат просил страны проверить и, по возможности, дополнить свои данные и другую соответствующую информацию.
As previously reported, the creation of the enhanced cross-category matching programme has enabled the Commission to check claims data across several claims categories. Как уже сообщалось, усовершенствованная программа сравнения претензий по различным категориям позволила Комиссии проверить данные претензий нескольких категорий.
The French and English-speaking delegations were therefore invited to check consistency with the German text which would not be the authoritative text for ADR. Делегациям, пользующимся французским и английским языками, было поэтому предложено проверить соответствие текстов на этих языках немецкому тексту, который в случае ДОПОГ не будет являться подлинным.
The records provided for in article 7 shall be treated by the competent authorities as documents enabling them to check the proper conduct of transit operations. Учетная документация, предусмотренная в статье 7, рассматривается компетентными органами как документация, позволяющая им проверить надлежащее осуществление транзитных операций.
She did not think that the regional cooperation framework in question had been disproportionately reduced as compared with national allocations, but would check into it. Она не считает, что финансирование указанных региональных рамок сотрудничества было сокращено больше по сравнению с национальными программами, однако готова это проверить.
The asylum-seeker is given an opportunity to check the report and to make any additions or corrections deemed necessary; Просителю убежища предоставляется возможность проверить протокол и внести в него добавления и исправления, которые он сочтет необходимыми;
With regard to the contraceptive shortfall in Pakistan, she stated that she would need to check the data and provide information at a later time. Что касается нехватки контрацептивов в Пакистане, она сказала, что ей необходимо проверить данные и что она представит информацию позже.
In case of a "traditional" TIR cable it is practically impossible to check the integrity of the cable in its full length. В случае применения "традиционного" троса МДП проверить целостность троса по всей его длине практически невозможно.
The purpose of the visit was to check and follow up the use of inconel sheets and tubes used in the construction of small refineries. Цель визита - проверить и проследить за использованием инконелевых листов и труб, применяемых при строительстве малых нефтеперегонных заводов.
Competent authorities of Vietnam, therefore, find it difficult to check, detect these individuals and prevent them from entering into or transiting Vietnam. В связи с этим компетентным органам Вьетнама трудно проверить, обнаружить этих лиц и не допустить их въезда во Вьетнам или проезда через него.
These jobs give them an opportunity to complete the State social insurance period necessary for drawing an unemployment benefit, and to check their professional motivation and skills. Эти рабочие места дают возможность пройти период государственного социального страхования, необходимого для получения пособия по безработице, и проверить их профессиональную мотивацию и умения.
State Acceptance Commission (which is formed by the representatives of Republic of Kazakhstan Authorities, Client and Construction Contractor)Pipeline is authorized to check pipeline readiness for operation. Государственная приемная комиссия (в составе представителей государственных органов Республики Казахстан, заказчика и подрядчика) уполномочена проверить готовность трубопровода к эксплуатации.
To check which provisions should be included in RID/ADR/ADN проверить положения, подлежащие включению в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ;
C Put the person in a position lying on one side to avoid asphyxiation, and check that the victim continues to breathe. С) Уложить пострадавшего на бок, чтобы предотвратить удушье, и проверить, продолжает ли пострадавший дышать.
The computer system allowed the delegation to search by name and the delegation was able to cross check the information in paper registers. С помощью этой компьютерной системы члены делегации смогли провести поиск по фамилии; делегации также удалось проверить информацию, занесенную в письменных журналах.
Delete "95" and check data for column (12). Исключить "95" и проверить данные для колонки 12
For example, any Customs Office would be able to check the validity of a guarantee against the guarantor's database directly from its own internal application. Например, любая таможня сможет проверить действенность гарантии по базе данных гаранта напрямую из своей внутренней системы.
The relatively small number of police already present did not attempt to check the crowd for weapons or take other preventive action such as establishing a security cordon. Относительно небольшое число полицейских, уже присутствовавших на месте, не пыталось проверить собравшихся на предмет наличия оружия или принять какие-либо другие превентивные меры, такие, как создание ограждения в целях безопасности.
(for the latest updates on visa requirements, please check the website (просьба проверить самую свежую информацию о визовых требованиях
Kendra has a friend who met this great guy on this website, and they're engaged, and I thought you should check it out. У Кендры есть подруга, она встретила отличного парня на вебсайте, и они помолвлены, и я думаю тебе стоит проверить этот сайт.