A check delivered by courier: If you want to check has been delivered to you faster, you can use a courier such as UPS. |
Проверить доставлены курьером: Если вы хотите проверить был доставлен к вам быстрее, вы можете использовать такие как курьера UPS. |
Anyway for me the best way to check the connection is loaded into blazer somewhere I do or do have to walk like google or check email. |
Во всяком случае для меня лучший способ проверить соединение будет загружен в Blazer где-то я делаю или делать нужно ходить, как Google или проверить электронную почту. |
The first player from the left of the dealer begins another round, it is possible to check (check), or Bet new plant (bet). |
Первый игрок слева от дилера начинается еще один раунд, чтобы можно было проверить (проверка), или ставку нового завода (ставку). |
A folder with the same name has been deleted since the last mail check. You need to check mails first before creating another folder with the same name. |
Папка с таким же именем была удалена после последней проверки почты. Вам нужно проверить почту до того, как создавать новую папку с таким же именем. |
During the visit to Casablanca International Airport, the members of the Group requested authorization to check names of individuals on the list on the computer terminals used to check passengers' identification at the airport, but the request was refused by the Border Police Service. |
Во время визита в международный аэропорт Касабланки члены Группы обратились за разрешением проверить имена лиц, фигурирующих в перечне, через компьютерные терминалы, используемые для проверки удостоверений личности пассажиров в аэропорту, однако служба пограничной полиции отказала ей в этом. |
Under the law, the Courts were obliged to check whether less restrictive measures do exist, and this was done. |
По закону суды должны проверить, существуют ли менее жесткие меры, и они это сделали. |
The delegates were requested to check the location and extent of the transboundary aquifers and groundwater bodies with their groundwater specialist colleagues. |
Делегатам было предложено проверить со своими специалистами по подводным водам местоположение и размеры трансграничных горизонтов и подземных водоемов. |
The court can check the legality of the procedure and the reasons for detention, but, in practice, it does not use the full scope of its powers. |
Суд может проверить законность процедуры и основания для помещения под стражу, однако на практике он не использует свои полномочия в полном объеме. |
However, it was necessary to check if further amendments were required, as the legislation of the European Union on hazardous waste was constantly being revised. |
Однако следует проверить, не требуются ли дополнительные изменения, поскольку законодательство Европейского союза, касающееся опасных отходов, постоянно пересматривается. |
The industry was invited to check how transitional measures in the European Union law cover this issue and if it is necessary to keep these provisions. |
Отрасли было предложено проверить, каким образом переходные меры, предусмотренные в законодательстве Европейского союза, охватывают данный вопрос и необходимо ли сохранить эти положения. |
For the 2017 catalogue of questions, the group decided to check whether bar should be replaced by kPa as the unit of measurement for pressure. |
В том, что касается каталога вопросов 2017 года, группа решила проверить целесообразность замены единицы измерения давления с бар на кПа. |
GTB volunteered to check a number of UN Regulations that are not used anymore for new type and to prevent their use in the future. |
БРГ вызвалась проверить ряд правил ООН, которые больше не применяются в отношении новых типов, и предотвратить их использование в будущем. |
The experts on stability were asked to check the terminology and notify the secretariat of any corrections that might be needed. |
К экспертам по вопросам остойчивости была обращена просьба проверить использованную терминологию и проинформировать секретариат в случае необходимости внесения исправлений. |
To enable the driver to check the compatibility, vehicles fitted with an automated connector shall have a marking specifying the category according to paragraph 2. of this Annex. |
Для того чтобы водитель мог проверить совместимость, транспортные средства, оборудованные автоматизированным соединителем, должны иметь маркировку с указанием его категории в соответствии с пунктом 2 настоящего приложения. |
[NB Contracting Parties to check data] |
[Примечание: Договаривающимся сторонам следует проверить данные] |
The requirement for EU member States to transpose the Radioactive Waste Directive into national law by 23 August 2013 presented a timely opportunity to check the Convention's implementation in those countries. |
Требование государств для членов ЕС о перенесении Директивы по радиоактивным отходам в национальное законодательство до 23 августа 2013 года предоставляло своевременную возможность проверить осуществление Конвенции в этих странах. |
The secretariat was asked to check the remaining references in the text and report to the Group so that a harmonized approach could be identified. |
Секретариату было поручено проверить остальные ссылки в тексте и сообщить Группе о результатах этой проверки для выработки согласованного подхода. |
The Ministry prepared a pamphlet to show judicial precedents concerning said Article to make it possible for business owners to check whether their wage systems have substantially resulted in gender discrimination. |
Министерство подготовило брошюру, в которой приводятся судебные прецеденты в отношении указанной статьи, чтобы владельцы предприятий могли проверить, приводит ли используемая ими система оплаты труда по существу к дискриминации по признаку пола. |
Could you check it, then? |
Вы можете его проверить в таком случае? |
Can you check if there is any connection between him and Hammersten? |
Можешь проверить, если между ним и Хаммерстеном какая-то связь? |
Okay, the commissioner sent you to check up on us again? |
Комиссар опять отправил тебя проверить нас? |
Why don't we check the rest of our cars, and see what's going on. |
Может, проверить остальные машины, выяснить в чем дело. |
I'd have to check, but I don't think I've taken contributions. |
Я должен проверить, но я не думаю, что я принмал их взносы. |
Did you come over here to check up on me? |
Ты пришла, чтобы проверить меня? |
The Lieutenant went to check it out, came back about an hour later, said he got the scare of his life. |
Лейтенант пошел проверить, вернулся через час, сказал, что испугался за свою жизнь. |