So, just check the nitrogen output levels in the Cold Room at 19:00 hours? |
Просто проверить уровень выхода азота в холодном отсеке в 19:00? |
You come all the way to Colorado Springs to check up on me. |
Ты проделал весь этот путь до Колорадо, только чтобы проверить меня? |
Couldn't you check what was in them? |
А вы могли проверить, что в них? |
They need to be at the dock at 5:00 a. m. to check all the kit. |
Они прибывают на пристань к пяти, чтобы проверить снаряжение. |
I need to check something on your arm, if I may? |
Мне нужно проверить кое-что у вас на руке, позволите? |
Can you check social media to see if anyone tagged photos of Lang the last night he was there? |
Можешь проверить социальные сети, вдруг кто-то выкладывал фотографии с Лэнгом в его последний вечер? |
Would it have been so hard to check the fuel before we left? |
Что, было так трудно проверить уровень горючего перед тем, как мы выехали? |
Shouldn't we check up on him? |
Не нужно ли сначала его проверить? |
I know. I thought we would slip into a room... and you... could check my oil. |
Я подумал, что мы могли бы пробраться в комнату и вы могли бы проверить порох в моей задней пороховнице. |
To come here without your expensive lawyers to show us these before you checked out, and you usually like to check things out, that's different. |
Вы пришли сюда продемонстрировать их нам без своих дорогих адвокатов, прежде, чем всё проверить, а обычно вы любите всё проверять. |
From now on, if you want to talk to her or check her messages... you speak to us first - day or night, any time. |
С этого момента, если ты захочешь поговорить с ней или проверить ее сообщения, поговори в первую очередь с нами. |
First responders didn't monkey with him, try to check his pulse or something? |
Спасатели ничего с ним не делали, не пытались пульс проверить или ещё что-то? |
John, can you check those flight schedules, see if I'm right? |
Джон, можешь проверить расписание полётов, узнаем прав я или нет? |
Okay, I need you to check him for cuts and scrapes and find a nurse to look after him while we take care of his mother. |
Ты должен проверить его на порезы и ссадины и найти сестру, которая последит за ним, пока мы будем заниматься его мамой. |
You don't suppose you and Sergeant Wu could come over and check things out? |
Может, вы с сержантом Ву можете приехать и проверить? |
They have lockers, but I couldn't check 'em 'cause I couldn't get a warrant. |
У них есть шкафчики, но без ордера я не могла их проверить. |
Could you fill it up with premium, and check under the hood? |
Не могли бы вы залить полный бак... и проверить, все ли в порядке с мотором? |
Why don't you go check for flooding, old man? |
Почему бы тебе не проверить, не затопило ли нас, старик? |
Do we have to check the whole place or did you see it? |
Мы должны проверить всё или ты его видел? |
Why don't you go check it out? - Okay. |
Почему бы тебе не пойти не проверить? |
And send someone to check all the hospitals in case somebody comes in looking for stitches in his face? |
И отправь кого-нибудь проверить все больницы, вдруг кто-нибудь обращался с порезом на лице. |
Great. Let me just check my schedule, he said, trying to seem like a man with things on his schedule. |
Позволь мне только проверить свой график сказал он пытаясь выглядеть, как человек у которого есть график. |
Would it kill her to check up on us? |
Её что, убьёт проверить, всё ли у нас есть? |
Nice little romantic Italian place on Bond - wine bottle, candleholders, soulful glances, BRIC-a-brac - maybe you should check it out. |
Приятное, маленькое, романтическое, итальянское местечко на Бонд, бутылка вина, подсвечники, томные взгляды, антикварные вещицы... может тебе стоит это проверить? |
So there's just two of us to check the ship? |
аким образом, есть только двое из нас, чтобы проверить судно? |