Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Check - Проверить"

Примеры: Check - Проверить
Operator, I'm getting unobtainable on Knightsbridge 2149, could you check it for me, please? Девушка, меня не соединяют с номером Найтбридж, 21-49. Вы не могли бы проверить?
Script mappings are not supported on IIS7, instead IIS7 uses HTTP handlers to register which handlers affect a given HTTP handlers are registered at a machine scope. You can check their installation state by using the/vi or/lv switches with ServiceModelReg.exe. Сопоставление сценариев в IIS7 не поддерживаются. В IIS7 используются обработчики HTTP для регистрации обработчиков, действующих на данный путь. Обработчики WCF HTTP регистрируются в области данного компьютера. Можно проверить состояние их установки с помощью переключателей/vi или/lv в ServiceModelReg.exe.
Following the recent reports of host malfunction, weaskedQA to check thelastabortiveupdate, which featured the reveries, Учитывая сообщения о сбоях в работе машин, мы попросили контроль качества проверить последние неудачные обновления, включавшие "Грезы".
The Ministry of Labour Inspectorate stepped up visits to enterprises throughout the country in order to check that they were operating in compliance with the law and providing working conditions that were conducive to the protection of labour rights. Инспекционные службы Министерства труда активизировали свою деятельность в сфере посещения предприятий в различных регионах Королевства, чтобы установить, в какой мере соблюдаются положения закона, и проверить, являются ли условия труда удовлетворительными и гарантируют ли они защиту прав работников на рынке труда.
Then, at each time step, when we need to check for collisions between S {\displaystyle S} and T {\displaystyle T}, the hierarchical bounding volumes are used to reduce the number of pairs of triangles under consideration. После чего на каждой временно́й итерации, когда требуется проверить наличие столкновения между объектами S {\displaystyle S} и T {\displaystyle T} ограничивающие объёмы используются для сокращения количества треугольников, попадающих под проверку.
The difficulty can be minimized by improving the card issuance process and by periodically providing parties and citizens with lists of registered voters in order to check that the information on a card tallies with that on a register. Эти трудности можно свести до минимума, усовершенствовав процесс выдачи удостоверений, а также периодически представляя списки зарегистрированных партиям и общественности для того, чтобы можно было проверить соответствие данных, указанных в удостоверении и в Комиссии по выборам.
Another train movement took place at 1115 hours outbound and 1345 hours inbound. On these occasions the team was not able to check the train. Очередной состав проследовал в Боснию и Герцеговину в 11 ч. 15 м. и вернулся обратно в 13 ч. 45 м. В этих случаях наблюдатели не смогли проверить состав.
The average time needed to process a case where checks have to be carried out is estimated at 14 months; 6 to determine the admissibility of the application and 8 for the consular office to check civil-status documents with the local authorities. Средняя продолжительность расследования по какому-либо из досье, требующего проверок, составляет 14 месяцев: 6 месяцев для вынесения решения о приемлемости ходатайства и 8 месяцев для того, чтобы дать консульскому учреждению возможность проверить с привлечением местных властей законность документов о гражданском состоянии.
When involving financial institutions like the EIB at an earlier stage, it is usually possible to check whether a given project satisfies the EIB criteria, and to eventually redesign or re-phase the project such as to make it bankable. Если финансовые учреждения, в частности ЕИБ, привлекаются на более ранней стадии, то обычно можно проверить, отвечает ли данный проект критериям ЕИБ, и в конечном счете изменить его или перераспределить этапы его реализации, с тем чтобы он отвечал предусмотренным Банком критериям приемлемости.
Upon the declaration or publication in the Gazette of the name of a specified entity, a financial institution should immediately make a check of its records to establish whether or not the specified entity has an account or holds property with the institution. Как только какой-либо субъект включается в эту категорию или его имя/название публикуется в Национальной газете, финансовое учреждение должно незамедлительно проверить свои записи на предмет установления того, имеется ли у этого указанного субъекта счет или какая-либо собственность в этом учреждении.
Contracting Parties were requested to check the list of their authorized Customs officers and, if possible, to send an updated list of authorized TIR Carnet holders in order to enable the secretariat to reconcile data contained in the ITDBonline. Договаривающимся сторонам было предложено проверить перечень их уполномоченных сотрудников таможенных служб и, по возможности, направить обновленный список уполномоченных держателей книжек МДП, с тем чтобы дать секретариату возможность согласовать данные, содержащиеся в "МБДМДП онлайн+".
For example, if the holder takes over a sealed non-TIR container at a seaport and starts a TIR transport, he is probably not able to check the goods and has to rely on accompanying documents (bill of lading, packing list, etc.) only. Например, если держатель принимает опломбированный контейнер, не подпадающий под действие режима МДП, в морском порту и начинает перевозку МДП, по всей вероятности, он не имеет возможности проверить груз и должен полагаться только на сопроводительные документы (коносамент, упаковочный лист и т.д.).
Mike, why don't we check the license-plate recognition database around the Rileys' house during the time that Eric was on parole? Майк, почему бы нам не проверить базу данных фиксации номерных знаков в районе дома Райли в то время, когда Эрик был на УДО?
Or undercart check, or radio? "Можно проверить двигатель?"Или "Можно проверить переговорное устройство?"
If you find a passenger looking ill you should check whether his conciousness is still clear Увидев, что с пассажиром что-то не так, позовите его, что бы проверить, есть ли реакция.
It also establishes how the user can check and update the given information and how to contact us in order to eliminate the referred information. Этот документ определяет какая информация может быть запрошена и как она может быть использована, а также как пользователь может проверить и обновить предоставленные данные и как можно связаться с нами для их уничтожения.
Check he still works. Проверить, работает ли он ещё.
Check for organ donor card. Проверить, есть ли у него карточка донора органов.
Check my profile status. Мне нужно проверить свой статус в профиле
Check not in gear. Проверить, не стоит ли на передаче.
[Stan's Voice, Echoing] Patrick, can you check - Patrick? Патрик, ты не мог бы проверить...
"Or an undercarriage check or a radio?" "Можно проверить двигатель?"Или "Можно проверить переговорное устройство?"
The online option has been designed with this in mind, as the respondent is unaware of the compulsory fields until the end of the form has been reached, at which point there is a prompt for the respondent to check the details provided for the compulsory fields. Электронный вариант был разработан с учетом такой возможности: респонденту неизвестно об обязательных графах до завершения заполнения переписного листа, когда ему предлагается проверить представленные сведения, указанные в обязательных графах.
If you don't see this message, it means that your relay is not reachable from the outside - you should re-check your firewalls, check that it's testing the IP and port you think it should be testing, etc. Если вы не видите подобных сообщений, это значит что ваш сервер недоступен из Сети - тогда следует перепроверить фаерволл, проверить что сервер пытается достучаться именно до того адреса/порта где он должен быть, итд.
Check behind the Kiwi. Может проверить у Киви? - Приятель.