Such an appeal would have enabled the competent administrative court to check whether the decision was in conformity with France's international commitments, in particular article 3 of the Convention. |
Однако эта апелляция могла бы позволить компетентному административному суду проверить соответствие этого решения международным обязательствам Франции и, в частности, статье З Конвенции. |
The Commission may ask for any information it deems necessary and check this information with competent persons. |
Комиссия может затребовать любую информацию, которую она считает необходимой, и проверить эту информацию у компетентных лиц. |
The main purpose of those consultations was to check whether there was any change in the positions of member States concerning a programme of work. |
Основная цель этих консультаций заключалась в том, чтобы проверить, не произошло ли каких-либо изменений в позициях государств-членов в отношении программы работы. |
The Working Party invited each delegation to check the particulars of the competent authorities of the Contracting Parties to ADR and to communicate any corrections to the secretariat. |
Рабочая группа предложила каждой делегации проверить координаты компетентных органов стран, являющихся договаривающимися сторонами ДОПОГ, и передать возможные исправления в секретариат. |
Drawback of this form of payment is that, because of the activities of mail, often to check whether or not you can wait several days. |
Недостатком этого вида оплаты является то, что, поскольку деятельность по почте, часто, чтобы проверить или вы не можете ждать несколько дней. |
Room service is available from 12:00 to 22:00 (please check the timetable at the front desk). |
Обслуживание номеров доступно с 12:00 до 22:00 (просьба проверить время работы у стойки регистрации). |
With PaRaMeter, you can easily check the page rank of multiple pages with one click. |
Используя PaRaMeter, вы можете легко проверить рейтинг (PageRank) страниц и сайтов всего за один щелчок мышью. |
To add files to your public keyring, you must first import it, then check the key fingerprint. |
Чтобы добавить файл в вашу открытую ключевую схему, вы должны вначале его импортировать и проверить "ключевой отпечаток пальца" (fingerprint). |
When you want to install a package, you should first check the package database and see if it is available at all through Fink. |
Если вы хотите инсталлировать пакет, сначала надо проверить базу данных по пакетам и посмотреть, можно ли это сделать через Fink. |
Hotel rates in Panama attract a 10% tax, so it is important to check whether the quoted rate includes this amount. |
Тарифы гостиницы в Панаме взимают 10 % налог, так что необходимо проверить включен ли тариф в сумму оплаты. |
And as the Town Council Liisa Pakosta, so we also hope that Kaitsepolitse doing its work properly and check all the doubts. |
И, как городской совет Лииса Pakosta, поэтому мы также надеемся, что Kaitsepolitse делать свою работу и проверить все сомнения. |
Therefore, please understand that as we are unable to comprehensively check that this obligation is complied with, we bear no liability for any possible infringements. |
Поэтому мы просим Вас с пониманием отнестись к тому, что мы не в состоянии в полной мере проверить соблюдение данного обязательства. Мы не несем ответственности за любые возможные нарушения. |
Using the What's New feature, you can see the latest information from PlayStationStore and check the content that you played recently. |
В разделе "Что нового?" можно узнать о последних новинках PlayStationStore и проверить материалы, воспроизведенные недавно. |
You can check each deal's value, based on different rates, by clicking the "scenario" button. |
Вы можете проверить стоимость каждой сделки, основываясь на различных курсах, щелкнув по кнопке "Закрыть" ("Close"). |
It's enough to check that the most significant byte on the IP address is set to 224. |
Для этого достаточно проверить, чтобы старший байт IP-адреса был равен 224. |
How do I check my current Rest State? |
Как мне проверить свое состояние усталости? |
Similarly, a buggy package found during QA work prompts me to check whether the maintainer is still active. |
Аналогично, найденные при QA пакеты с ошибками, дают повод проверить, активны ли ещё их сопровождающие. |
With vnc, you can stop the application on every clients, install the update, check it... without leaving your office. |
С помощью vnc вы можете остановить выполнение приложения на любом компьютере, обновить его и проверить... не покидая своего офиса. |
This evening I had a pleasant surprise directly from Tim, where I went to check how many points I had accumulated with MilleunaTim. |
Сегодня вечером у меня было приятной неожиданностью непосредственно с Тимом, куда я пошел, чтобы проверить, сколько очков я накопил с MilleunaTim. |
Petukhov's hunger strike lasted a week and ended after the promise of the Governor of the Khanty-Mansi Autonomous Okrug Alexander Filipenko to check the information and take action. |
Голодовка Петухова длилась неделю и прекратилась после обещания губернатора Ханты-Мансийского автономного округа Александра Филипенко проверить информацию и принять меры. |
The only remaining thing to check is that the first asset is indeed an asset. |
Единственное, что остаётся проверить, это то, что первый актив, на самом деле является активом. |
Attention: If a lot of oil has flowed out, check up the amount of oil. |
Внимание: Если вытекло много масла, то проверить количество масла. |
Choose the shipping mode and address of delivery to check the insurance and shipping costs. |
Выберите способ и адрес доставки, чтобы проверить суммарную стоимость доставки и страховки. |
The uucico program can also poll its neighbors periodically to check for work queued on their side; this permits neighbors without dial-out capability to participate. |
Программа uucico может также периодически опрашивать своих соседей, чтобы проверить их работу, поставленную в очередь на их стороне; это разрешает участвовать в работе сети соседям без возможности набора. |
For information, DHS can only check your record, or the tourist office or the Embassy are able to open it. |
Для информации, DHS может только проверить записи, или в любом туристическом офисе или в посольстве могут открыть его. |