Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Check - Проверить"

Примеры: Check - Проверить
Notwithstanding the importance of the initiatives aimed at women, the lack of data does not allow us to check the implementation of and the compliance with such laws. Несмотря на важность инициатив в пользу женщин, нехватка данных не позволяет проверить реализацию этих законов и их соблюдение.
In other cases, an equivalent system may be used and a check should be made to ascertain that the intake pressure does not differ by more than 100 Pa from the upper limit specified by the manufacturer for a clean air filter. В остальных случаях может применяться аналогичная система, и необходимо лишь проверить, чтобы давление впуска не отличалось более чем на 100 Па от предельного значения, установленного заводом-изготовителем для чистого воздушного фильтра.
It would, however, be advisable to check the state of current road signs and signals in the Russian Federation and then go on to set up an appropriate system of signs. Вместе с тем необходимо будет проверить нынешнее состояние дорожных знаков в его стране и затем приступить к введению надлежащей системы знаков.
Where there was a multiplicity of contracts, it was difficult or impossible for the assignee to check all of them to determine whether there was an anti-assignment clause. В случае нескольких договоров цессионарию трудно или невозможно проверить их все с целью найти положения о недопущении уступки.
The secretariat was requested to contact Belarus, Kazakhstan, Lithuania and the Republic of Moldova in order to check if these countries should also be mentioned in the footnote. Секретариату было поручено обратиться к Беларуси, Казахстану, Литве и Республике Молдова, с тем чтобы проверить, следует ли включить в эту сноску названия их стран.
If it wished to check whether the assets of a party to which it proposed to extend credit were already encumbered, it would have to search outside the registry. Если оно желает проверить, являются ли активы стороны, которой оно намерено предоставить кредит, уже обремененными, оно должно будет вести поиск за пределами реестра.
From a practical point of view, ToS participants were invited to check and update the information for their countries, which was distributed during the meeting in a diskette format (the work should also be done by the secretariat to summarise these corrections in the database). Исходя из практических соображений, участникам ГС было предложено проверить и обновить информацию по их странам, которая была распространена на совещании на дискете (секретариату следует провести работу по обобщению этих исправлений в базе данных).
The receiving point of contact should be in a position to check if all the reports on the accident in question have been received. Пункт связи, получающий сообщения, должен иметь возможность проверить, были ли получены все сообщения относительно соответствующей аварии.
But Schmidt would never have imagined that there would come a day when there would be no politician in search of a vision check. Но Шмидт не мог себе представить, что наступит день, когда не будет политика, которому нужно было бы посоветовать проверить зрение.
The Council for Mass Media has warned against giving a one-sided and stereotypical picture of foreign cultures and minorities, especially as readers can rarely check the facts for themselves. Совет по вопросам средств массовой информации выступает против одностороннего и стереотипного изображения зарубежных культур и меньшинств, особенно учитывая то обстоятельство, что читатели далеко не всегда могут проверить изложенные факты.
It would be necessary then to attend to the question of an overall structure of the future amended annex and carefully check the cross-references used in the text of different amended chapters. В таком случае необходимо будет рассмотреть вопрос об общей структуре будущего измененного приложения и тщательно проверить перекрестные ссылки, используемые в тексте различных измененных глав.
Also, I want to ask delegations to please check to see if members of delegations are missing or their names are misspelled. Кроме того, я прошу делегации проверить, все ли члены делегаций указаны, а также удостовериться, что все фамилии написаны правильно.
Could I just check whether there is a representative of Angola at the side of the Council Chamber? Хотел бы просто проверить, присутствует ли представитель Анголы в зале Совета.
The Ad hoc Meeting agreed inter alia that countries should be invited to check the value 5 proposed for the maximum longitudinal gradient in tunnels in the first table in section III..1. Специальное совещание, в частности, решило, что странам следует предложить проверить значение 5, приведенное для максимального продольного уклона в туннелях в первой таблице раздела III..1.
It answers the first question by proceeding with a "reality check", by examining the rationale or justification, and by assessing relevance in relationship to the realization of rights. Для ответа на первый вопрос необходимо проверить факты, оценить логику или обоснование и выявить актуальность в контексте осуществления прав.
Please advise whether it is enough to file and register, or is it also necessary to check a Goods Declaration and its supporting documents prior to the import, export or transit of firearms. Просьба сообщить, достаточно ли подать заявление и зарегистрироваться или необходимо также проверить товарную декларацию и подтверждающие ее документы до осуществления импорта, экспорта или транзита огнестрельного оружия.
How can you best check whether a fire is raging in a closed space? Как лучше всего проверить, бушует ли в закрытом помещении огонь?
C Only the oxygen content needs to be measured to check that it is sufficient С) Нужно измерить лишь содержание кислорода, чтобы проверить, достаточно ли его количества.
The Joint Meeting asked the secretariat to check whether the phrase in square brackets in the heading, "in risk groups 3 and 4", was correct; this addition had been made by the Paris drafting group. Совместное совещание поручило секретариату проверить точность терминов "группы опасности 3 и 4", заключенных в квадратные скобки в заголовке, - добавление, сделанное парижской редакционной группой.
The police have also opened up to all government agencies and NGOs that wish to check its detention facilities and identify possible acts of torture for prompt interventions. Полицейские службы также открыты для всех правительственных учреждений и НПО, желающих проверить состояние их помещений для содержания под стражей и выявить возможные случаи пыток для срочного принятия мер.
The Steering Body further amended the workplan of the Task Force, in particular requesting all Parties to check the national projections energy and activity projections prepared by CIAM. Руководящий орган внес дополнительные изменения в план работы Целевой группы, в частности предложив всем Сторонам проверить национальные прогнозы по энергетике и прогнозы о планируемой деятельности, подготовленные ЦРМКО.
POST will check that the hardware systems of the computer are functioning, including the hard drive, computer ports, the motherboard and video cards. СВП позволяет проверить функционирование аппаратных систем компьютера, включая жесткий диск, порты компьютера, материнскую плату и видеокарты.
In some cases, the figures on the country share did not add up correctly and the countries were encouraged to check the data. В некоторых случаях числа, характеризующие долю страны, при сложении дают неправильный результат, в связи с чем странам было рекомендовано проверить данные.
He did not speak Russian and Kyrgyz and therefore was not able to check whether the trial transcripts and other court documents reflected correctly his statements and witnesses' testimonies. Он не говорит ни на русском, ни на кыргызском языках и, соответственно, не мог проверить, верно ли отражают протоколы судебных заседаний и другие судебные документы его заявления и свидетельские показания.
Moreover, it was pointed out that, in any case, modern security rights registry made it possible for registrants to do an edit check of the notice before submitting it. Кроме того, было отмечено, что в любом случае современные регистры обеспечительных прав позволяют лицам, осуществляющим регистрацию, проверить редакцию уведомления до его представления.