Английский - русский
Перевод слова Check
Вариант перевода Проверить

Примеры в контексте "Check - Проверить"

Примеры: Check - Проверить
He said the yard had been broken into and he had to go down there to check things out. Сказал, что кто-то проник на склады. и ему нужно поехать туда и все проверить.
He said that you left his apartment hours before the fire, and that you used his cellphone to check your voicemail. Он сказал, что ты ушел от него за час до пожара и что ты взял его телефон, чтобы проверить почту.
We should check the money and envelope for prints and dump the victim's phone immediately. Нужно проверить деньги и конверт на отпечатки И её телефон тоже, и немедленно
Migrant workers were required to apply abroad for entry clearance; interviews in that connection made it possible to check the bona fides of the parties, and to verify that adequate arrangements had been made for maintenance and accommodation in the United Kingdom. Трудящиеся-мигранты должны еще за границей получать разрешение на въезд; проводимые в этой связи беседы позволяют проверить добросовестность сторон и установить наличие надлежащих условий содержания и размещения в Соединенном Королевстве.
Do you think you could check him out, see if he has a record? Как думаешь, ты могла бы посмотреть его дело, проверить, есть ли у него судимость?
They would be asked to check for accuracy and update, then they would return this to the Personnel Department for processing. Им будет предложено проверить точность содержащейся в нем информации и добавить необходимые данные, после чего этот документ будет вновь направлен в кадровый департамент для обработки.
I wanted to see how you were doing, check and see how those staples are healing. Хотела посмотреть как ты, проверить, как заживают швы.
Could somebody check and see if my back's cut up, please? Может кто-нибудь проверить, не поцарапана ли у меня спина, пожалуйста?
Can you check to see if there's a site map? Сможешь проверить, есть ли карта местности?
Well, we have to check, because they might have, and we're not coming back. Ну, мы должны проверить, потому что они могли и закопать, а про нас не скажешь, что мы вернулись.
Still, though, on a hunch, I wanted to check the FBI file on her and I found that it had been mysteriously erased off the server. А вот я, повинуясь интуиции, захотел проверить досье ФБР на неё, и обнаружил, что оно мистическим образом исчезло с сервера.
The secretariat was requested to check and rectify the Russian text in the model ship's certificate, in particular in items 12 and 15. секретариату было поручено проверить и исправить текст на русском языке, касающийся образца судового свидетельства, в частности пункты 12 и 15.
Governments were requested once again to check their data represented on the map and submit to the secretariat by 31 July 1998 at the latest any additional information or rectifications to be made to the map. К правительствам была вновь обращена просьба проверить свои данные, отраженные на карте, и направить в секретариат не позднее 31 июля 1998 года любую дополнительную информацию или исправления, которые необходимо внести на эту карту.
The competent authorities of member States may at any time or place on their national territory check whether the requirements concerning the carriage of dangerous goods have been met. Компетентные органы государств-членов могут в любой момент и на месте, на их национальной территории, проверить соблюдение предписаний, касающихся перевозки опасных грузов.
The secretariat was asked to check whether the text, as worded, was correct and what its effect was as far as the rights of States which were not Contracting Parties in the revision process were concerned. Участники обратились к секретариату с просьбой проверить, правильно ли сформулирован текст этой статьи и каковы его последствия для прав государств, не являющихся договаривающимися сторонами, в процессе пересмотра.
The Board also noted that the Commission was not in a position to check the authenticity of many of the documents presented in support of claims, such as medical certificates and reports. Комиссия ревизоров отметила, что Компенсационная комиссия была не в состоянии проверить подлинность многих документов, представленных в обоснование претензий, в том числе медицинских справок и заключений.
The above-mentioned optical warning signal must be visible even in daylight and it must be easy for the driver to check that it is in working order. 4.1.3 Необходимо, чтобы этот вышеупомянутый оптический предупреждающий сигнал был видим даже при дневном свете и чтобы водитель мог легко проверить его рабочее состояние.
Since Automatic Coding will always assign the same code for a unique response, we would only need to check the code assigned to each unique response once. Поскольку процедура автоматического кодирования всегда присваивает один и тот же код индивидуальному ответу, нам потребуется только проверить код, присвоенный каждому индивидуальному ответу.
All citizens of Bosnia and Herzegovina, whether living there or abroad, will be given the opportunity to check whether their names appear on the provisional voters list. Все граждане Боснии и Герцеговины, проживающие в стране или за рубежом, будут иметь возможность проверить, включены ли их фамилии в предварительный список избирателей.
(b) To check whether the programme was in line with the Government's development priorities, plans and strategies; Ь) проверить, согласуется ли программа с приоритетами, стратегиями и планами правительства в области развития;
UNDCP headquarters is informed of each deposit to the Brazilian bank account and could thereby check the corresponding transfer to the dollar bank account. Штаб-квартира ЮНДКП информируется о каждом случае депонирования средств на банковский счет в Бразилии и, следовательно, может проверить соответствующий перевод средств на долларовый банковский счет.
Participants also stressed that they were experiencing difficulties in gaining access to their own edited reports in order to read and check the final versions, which was particularly annoying when it came to reviewing translations of reports. Участники также подчеркнули, что они сталкиваются с большими трудностями в плане получения доступа к своим собственным отредактированным докладам для того, чтобы их прочитать и проверить окончательные варианты, и это особенно раздражает, когда надо просмотреть переводы докладов.
The results of the Secretariat study show that verifications of tender securities provided in cash should not pose a problem, as a procuring entity would be able to check funds transferred to a designated account simultaneously with receipt of electronic tenders. Результаты исследования Секретариата показывают, что проверка в случае, если тендерное обеспечение предоставляется наличными, не должна создавать каких-либо проблем, поскольку закупающая организация будет иметь возможность проверить поступления средств на указанный счет одновременно с получением электронных тендерных заявок.
Mustang, can you give me a mode four check? Мустанг, ты можешь проверить, как обстоят дела?
Parties that have already done so are requested to check whether the information on their point of contact as it appears on the Convention's Internet homepage is correct (). Сторонам, уже сделавшим это, предлагается проверить точность информации о своем пункте связи, представленную на домашней странице Конвенции в Интернете ().