| Buddy, I'm not sure I'm capable of anything else. | Приятель, я не думаю, что я сейчас могу не сосредотачиваться. |
| Buddy, I need you to stay awake for me, okay? | Приятель, мне нужно, чтобы ты оставался в сознании, хорошо? |
| Buddy, what do you say we go grab some ice for the party? | Приятель, что ты скажешь, если мы приготовим немного льда для вечеринки? |
| Buddy, I am ready to drive you into the wilderness any time you want and leave you there. | Приятель, я готов отвезти тебя в дикую природу, когда захочешь, и оставить тебя там. |
| Buddy, if it takes the edge off, | Приятель, если бьёт по балде, то я готова. |
| Buddy, you're an HR nightmare, okay? | Приятель, ты ночной кошмар отдела кадров, ты понял? |
| Buddy, that's like... that's the book after the next book. | Приятель, но вы же через книгу перескочили. |
| Buddy, a little mercy, all right? | Приятель, не надо так, ладно? |
| Buddy, why don't you watch where you're going? | Приятель, смотри, куда едешь, ладно? |
| Buddy of my dad's is doing a ride-along this shift, | Папин приятель у нас на смене сегодня, |
| Buddy, I know me moving in with Penny feels like a big change, but it's not. | Леонард: Приятель, я знаю себя То, что я переезжаю к Пении похоже на большие перемены, |
| Buddy, I know you're committed to moving out, and I get it, but I can't tell you enough how much Sarah and I love you. | Приятель, я знаю, что ты твердо решил выехать, и я понимаю тебя, но я не в силах описать, насколько мы с Сарой любим тебя. |
| Buddy, Morgan, Morgan, look, I'm not supposed to show you this, but it was so awesome, I made a copy of it. | Приятель, Морган, Морган, мне не следует тебе это показывать, но это так круто, что я сделал себе копию. |
| Buddy, Lewis had Clark, you got me, all right? | Приятель, у Льюиса был Кларк, а у тебя - я, окей? |
| MR. WESLEY IDOL, MY GOOD BUDDY HERE, WESLEY, | Мистер Вэйсли Идол. Мой хороший приятель Вэйсли. |
| Buddy, Nick, Nick, Nick, you okay? | Ник, приятель, что с тобой? |
| That's women, buddy. | О, такие они и есть, женщины, приятель. |
| You still my buddy. | Ну что ты, ты все еще мой приятель. |
| I missed you, buddy. | Как я по тебе соскучился, приятель. |
| Watch it, buddy! | Смотри, куда прёшь, приятель! |
| Old football buddy of mine, | Граймс, для тебя есть работа Мой старый футбольный приятель |
| Really good job, buddy. | На самом деле хорошая работа, приятель. |
| Not today, buddy. | Но только не сегодня, приятель. |
| No buddy not now. | Нет, приятель, не сейчас. |
| Nice try though, buddy. | И все же неплохая попытка, приятель. |