I'm sorry, could you repeat everything after "Hey, buddy"? |
Извини, можешь повторить всё, что было после слов "Привет, приятель"? |
A man's best friend is not a faithful wife, nor a good buddy, nor a loyal dog. |
Лучший друг человека - не верная жёнушка и не хороший приятель, и не преданный пёс. |
That's your buddy Andy Dwyer over there, isn't it? |
Это ваш приятель Энди Двайер, не так ли? |
And you're in there, and you're playing around with it like it's your buddy. |
А ты тут играешь с ним так, как будто он твой приятель. |
Why don't you slow down, buddy, all right? |
Не жди полного обслуживания, приятель. |
Hi, N-woo. Hey, you wanna hand it to me, buddy? |
Привет Нуууу, хей хочешь отдать мне это, приятель? |
Hey, hey, what's the matter, buddy? |
Эй, что случилось, приятель? |
And-and, buddy, where's my courtesy wave? |
Ей, приятель, а мигнуть аварийкой в знак благодарности? |
Hello? Okay, buddy, you come one step closer, I got a tire iron, and I'll just give it to you if you'll go away. |
Ок, приятель, ты сделаешь еще один шаг и получишь монтировкой, и я точно дам, если ещё подойдёшь. |
Whoo-hoo-hoo! Derek, I'm reeling you in, buddy! |
Дерек, я тебя подцепил, приятель! |
I got you! I got you, buddy. |
Я здесь, приятель, я здесь. |
"My buddy pranked me with a whoopee cushion, so I shot him." |
"Приятель подложил мне подушку-пердушку, и я застрелил его" |
Look, buddy, I'm sorry to have to do this to you, but there are two men - they are armed and dangerous. |
Слушай, приятель, прости, что так поступаю, но там два мужика, вооружены и опасны. |
Wow, that generic drugstore tan-in-a-box isn't doing you any favors, buddy. |
Ничего себе, это ествественный загар в аптечке Не делает вам никаких одолжений, приятель |
Hey, buddy, can you play "Accentuate the Positive"? |
Эй, приятель, можешь сыграть "Надо думать только о хорошем"? |
Hey, buddy, you still looking for a place to live? |
Эй, приятель, всё еще ищешь, где бы пожить? |
Daniel price and his best buddy, Emile Fisher, drove up to a flower shop and robbed it. |
Дэниел и его приятель, Эмиль Фишер поехали грабить цветочный магазин |
Thanks buddy! That's a good boy! |
Спасибо, приятель, ты спас меня. |
I would love to rat Joy out to Crab Man, but I don't want him to worry about his poor little buddy out there on his own. |
Я бы с радостью донесла на Джой Крабовщику, но я не хочу, чтобы он волновался о том, что его маленький приятель где-то в одиночестве. |
'Hey buddy, the noodles are on their way.' |
"Эй приятель, лапша уже мчится к тебе!" |
Look, buddy, back off, huh? |
Слушай, приятель, отстань, а? |
Say, buddy... like to take a look at my paper? |
Приятель... Взгляни-ка в мою газету. |
You might want to back off from this one, OK, buddy? |
Может ты хочешь отступить от этого, приятель? |
You know what you need, buddy? |
Тебе, приятель, нужны документы. |
look, buddy, 2003 Dennis, okay, he was Grade-A prime beefcake. |
Слушай, приятель, Дэннис образца 2003 года был первоклассным красавцем. |