| I'm sorry, could you repeat everything after "Hey, buddy"? | Извини, можешь повторить всё, что было после слов "Привет, приятель"? |
| A man's best friend is not a faithful wife, nor a good buddy, nor a loyal dog. | Лучший друг человека - не верная жёнушка и не хороший приятель, и не преданный пёс. |
| That's your buddy Andy Dwyer over there, isn't it? | Это ваш приятель Энди Двайер, не так ли? |
| And you're in there, and you're playing around with it like it's your buddy. | А ты тут играешь с ним так, как будто он твой приятель. |
| Why don't you slow down, buddy, all right? | Не жди полного обслуживания, приятель. |
| Hi, N-woo. Hey, you wanna hand it to me, buddy? | Привет Нуууу, хей хочешь отдать мне это, приятель? |
| Hey, hey, what's the matter, buddy? | Эй, что случилось, приятель? |
| And-and, buddy, where's my courtesy wave? | Ей, приятель, а мигнуть аварийкой в знак благодарности? |
| Hello? Okay, buddy, you come one step closer, I got a tire iron, and I'll just give it to you if you'll go away. | Ок, приятель, ты сделаешь еще один шаг и получишь монтировкой, и я точно дам, если ещё подойдёшь. |
| Whoo-hoo-hoo! Derek, I'm reeling you in, buddy! | Дерек, я тебя подцепил, приятель! |
| I got you! I got you, buddy. | Я здесь, приятель, я здесь. |
| "My buddy pranked me with a whoopee cushion, so I shot him." | "Приятель подложил мне подушку-пердушку, и я застрелил его" |
| Look, buddy, I'm sorry to have to do this to you, but there are two men - they are armed and dangerous. | Слушай, приятель, прости, что так поступаю, но там два мужика, вооружены и опасны. |
| Wow, that generic drugstore tan-in-a-box isn't doing you any favors, buddy. | Ничего себе, это ествественный загар в аптечке Не делает вам никаких одолжений, приятель |
| Hey, buddy, can you play "Accentuate the Positive"? | Эй, приятель, можешь сыграть "Надо думать только о хорошем"? |
| Hey, buddy, you still looking for a place to live? | Эй, приятель, всё еще ищешь, где бы пожить? |
| Daniel price and his best buddy, Emile Fisher, drove up to a flower shop and robbed it. | Дэниел и его приятель, Эмиль Фишер поехали грабить цветочный магазин |
| Thanks buddy! That's a good boy! | Спасибо, приятель, ты спас меня. |
| I would love to rat Joy out to Crab Man, but I don't want him to worry about his poor little buddy out there on his own. | Я бы с радостью донесла на Джой Крабовщику, но я не хочу, чтобы он волновался о том, что его маленький приятель где-то в одиночестве. |
| 'Hey buddy, the noodles are on their way.' | "Эй приятель, лапша уже мчится к тебе!" |
| Look, buddy, back off, huh? | Слушай, приятель, отстань, а? |
| Say, buddy... like to take a look at my paper? | Приятель... Взгляни-ка в мою газету. |
| You might want to back off from this one, OK, buddy? | Может ты хочешь отступить от этого, приятель? |
| You know what you need, buddy? | Тебе, приятель, нужны документы. |
| look, buddy, 2003 Dennis, okay, he was Grade-A prime beefcake. | Слушай, приятель, Дэннис образца 2003 года был первоклассным красавцем. |