| Oh. Oh, hey, I'm just kidding, buddy. | Эй, я просто шучу, приятель. |
| Hey, buddy, let's go get some breakfast, okay? | Эй, приятель, давай сходим позавтракать, ладно? |
| Hey, buddy, I didn't start doing this yesterday! | Эй, приятель, я не первый день этим занимаюсь. |
| You gotta promise me something here, buddy. Uhhuh? | Ты должен кое-что мне пообещать, приятель. |
| Have you ever been to Syria, buddy? | Ты когда-нибудь был в Сирии, приятель? |
| I told you, I've got an old buddy works out at Creech in Nevada. | Я же говорила, один мой старый приятель работает в городе Крич в штате Невада. |
| You wanna die in here, buddy? | Ты хочешь здесь умереть, приятель? |
| Take off the training wheels, buddy, 'cause it looks like somebody's ready for his big-Boy pact. | Вынь дополнительные колеса, приятель, так как похоже что кто-то готов к своему настоящему договору взрослого мальчика. |
| Hey, buddy, can I borrow some change for the bus? | Приятель, не одолжишь мелочь на автобус? |
| Oh, hey, buddy, what's up? | Эй, приятель, что случилось? |
| Hey, buddy, don't say no! | Эй, приятель, не говори нет! |
| You hang in there, buddy, okay? | Побудь там, приятель, ладно? |
| Hey, buddy, what can I tell you? | Эй, приятель, что еще тебе сказать? |
| He had one buddy at the homeless shelter, and there's a Private Investigator who thinks he saw him. | У него был приятель в приюте для бездомных, и есть еще частный сыщик, который думает, что видел его. |
| Ah, Gareth, buddy, how are you? | Гарет, приятель, как ты? |
| Sorry, buddy, you all right? | Прости, приятель, всё в порядке? |
| How much do I owe you, buddy? | Сколько я тебе должен, приятель? |
| You got to get outside the house buddy. | Собирайся и дуй на улицу, приятель! |
| Say, buddy, will you stake a fellow... | Эй, приятель, не поможешь монеткой? |
| Hey, buddy, why don't we go for a walk, so you can calm down. | Эй, приятель, почему бы нам не прогуляться, чтобы ты поостыл. |
| Oh! Oh, Johnny, man, I've been hit, buddy. | О, Джонни, чувак, меня подстрелили, приятель. |
| How 'bout you, buddy? | Как на счет тебя, приятель? |
| Hey, Otis, buddy, what are you doing? | Отис, приятель, что делаешь? |
| Not by a long shot, buddy. | Не все так просто, приятель. |
| He must have been playing you for a long time, buddy, knowing he would need a fall guy eventually. | Должно быть, он давно готовил тебе роль козла отпущения, приятель. |