Oh. Oh, hey, I'm just kidding, buddy. |
Эй, я просто шучу, приятель. |
Hey, buddy, let's go get some breakfast, okay? |
Эй, приятель, давай сходим позавтракать, ладно? |
Hey, buddy, I didn't start doing this yesterday! |
Эй, приятель, я не первый день этим занимаюсь. |
You gotta promise me something here, buddy. Uhhuh? |
Ты должен кое-что мне пообещать, приятель. |
Have you ever been to Syria, buddy? |
Ты когда-нибудь был в Сирии, приятель? |
I told you, I've got an old buddy works out at Creech in Nevada. |
Я же говорила, один мой старый приятель работает в городе Крич в штате Невада. |
You wanna die in here, buddy? |
Ты хочешь здесь умереть, приятель? |
Take off the training wheels, buddy, 'cause it looks like somebody's ready for his big-Boy pact. |
Вынь дополнительные колеса, приятель, так как похоже что кто-то готов к своему настоящему договору взрослого мальчика. |
Hey, buddy, can I borrow some change for the bus? |
Приятель, не одолжишь мелочь на автобус? |
Oh, hey, buddy, what's up? |
Эй, приятель, что случилось? |
Hey, buddy, don't say no! |
Эй, приятель, не говори нет! |
You hang in there, buddy, okay? |
Побудь там, приятель, ладно? |
Hey, buddy, what can I tell you? |
Эй, приятель, что еще тебе сказать? |
He had one buddy at the homeless shelter, and there's a Private Investigator who thinks he saw him. |
У него был приятель в приюте для бездомных, и есть еще частный сыщик, который думает, что видел его. |
Ah, Gareth, buddy, how are you? |
Гарет, приятель, как ты? |
Sorry, buddy, you all right? |
Прости, приятель, всё в порядке? |
How much do I owe you, buddy? |
Сколько я тебе должен, приятель? |
You got to get outside the house buddy. |
Собирайся и дуй на улицу, приятель! |
Say, buddy, will you stake a fellow... |
Эй, приятель, не поможешь монеткой? |
Hey, buddy, why don't we go for a walk, so you can calm down. |
Эй, приятель, почему бы нам не прогуляться, чтобы ты поостыл. |
Oh! Oh, Johnny, man, I've been hit, buddy. |
О, Джонни, чувак, меня подстрелили, приятель. |
How 'bout you, buddy? |
Как на счет тебя, приятель? |
Hey, Otis, buddy, what are you doing? |
Отис, приятель, что делаешь? |
Not by a long shot, buddy. |
Не все так просто, приятель. |
He must have been playing you for a long time, buddy, knowing he would need a fall guy eventually. |
Должно быть, он давно готовил тебе роль козла отпущения, приятель. |