Say there, buddy, are you interested in our Two-For-One Tuesday? |
Скажи, приятель, ты заинтересовался нашим Два-По-Цене-Одного вторником? |
I just - be careful, okay, buddy? |
Я просто... будь аккуратен, хорошо, приятель? |
What you got going on there, buddy? |
Что ты тут затеял, приятель? |
So, how good is your buddy? |
Ну, и насколько хорош твой приятель? |
Paulie, what's up, buddy? |
Поли, в чем дело, приятель? |
Speaking of which, what's your buddy Ray Petevich doing |
Говоря о котором, что твой приятель Рэй Пэтэвич делает |
You know, buddy one of these days your mom's gonna find you a new dad. |
Знаешь, приятель скоро мама познакомит тебя с новым папой. |
Look, I don't know what the hell my buddy's up to, But I told him I would hold his seat for him. |
Слушай, я не знаю где застрял мой приятель, но я обещал придержать для него это место. |
Hey, buddy. What's wrong? |
Эй приятель, что-то не так? |
You still down there, buddy? |
Ты все еще там, приятель? |
Let's just keep the focus on me, okay, buddy? |
Давай сфокусируемся на мне, ладно, приятель? |
Hey, buddy, this is a little something just from me. |
Эй, приятель, а это тебе от меня. |
Oh buddy, I've got the most important audition of my life in 6 hours ago. |
Извини, приятель, у меня самая важная встреча в жизни началась 6 часов назад. |
Has your dad got a girlfriend, buddy? |
У твоего отца была подружка, приятель? |
How many, uh, uncles you got, buddy? |
Как много у тебя дядюшек, приятель? |
Hey, you there, buddy? |
Эй, ты там, приятель? |
Back off, buddy, or I am gonna burn all the fur off your arms. |
Назад прочь, приятель, или я сожгу весь мех с твоих рук. |
You got a million bucks, buddy. |
У тебя целый миллион приятель Миллион баксов |
Hey, buddy, you still with me? |
Эй, приятель, ты еще со мной? |
How'd you start this thing, buddy? |
Как ты завел это штуку, приятель? |
Just a good buddy in his 12-Wheeler. 4-10? |
Просто добрый приятель на своем 12-колесном тягаче. 4-10? |
We're live in ten, buddy, so if you wouldn't mind. |
У нас прямой эфир через десять секунд, приятель. |
Hey, buddy, if you had to go to the bathroom, you should've just told me. |
Эй, приятель, Если вы должны были пойти в ванную, ты должен был только что сказал мне. |
You don't remember screaming at the park, buddy? |
Вы не помните, кричать в парке, приятель? |
Hey, buddy, I'm just ringing the bell two nights a week... to get out of the house till my wife falls asleep. |
Эй, приятель... я лишь звоню в колокол две ночи в неделю,... чтобы выйти из дома до того, как уснет моя жена. |