| You got to do what you got to do, buddy. | Ты должен сделать то, что должен, приятель. |
| Kelly: Hi, I'm Kelly and this is my scream buddy. | Келли: «Привет, я Келли, а это мой вопящий приятель. |
| She's fine, buddy, she's with me. | Все в порядке, приятель, она со мной |
| My buddy was on the scene when the paramedics took her away, which is why he recognized her. | Мой приятель был там, когда скорая помощь увезла ее, поэтому и узнал ее. |
| Don't worry buddy, we'll shred him so bad that even the best tailor won't be able to sew him back again. | Не волнуйся, приятель, мы порвем его на такие клочки, что даже лучший портной не сможет сшить его снова. |
| How do you like me now, buddy? | Ну, как тебе это нравится, приятель? |
| Hey, buddy, you getting ready to load up the bus and head off to Regionals? | Эй, приятель, готовишься к тому, чтобы загрузиться в автобус и отправиться на Региональные? |
| Hey, buddy, you got a dead cat in there or what? | Эй, приятель, у тебя тут что, кошка сдохла? |
| Ted, buddy, how long have we been dealing with Barney's insane girlfriends? | Тед, приятель, мы годами сталкиваемся с чокнутыми подружками Барни. |
| What are you doing here, buddy? | Ты что тут делаешь, приятель? |
| Hey, buddy, can you get in here a second? | Эй, приятель, зайдешь на секунду? |
| You got a better chance without us, don't you, buddy? | У тебя больше шансов без нас, не так ли, приятель? |
| It's a good idea, don't you think, buddy? | Это хорошая идея, как думаешь, приятель? |
| Hey, buddy, you've never been safer in your life, OK? | Эй, приятель, тебе в жизни не было безопаснее, окей? |
| How's it going, buddy? | Кевин: Как дела, приятель? |
| I'll be in in a minute to tuck you in, okay, buddy? | Я приду через минуту укрыть тебя, приятель? |
| Okay, well, buddy, I was with you the last time you tried to pick up Green Fury, and I don't think it's in the cards. | Так, ладно, приятель, в прошлый раз, когда ты пытался подкатить к Зелёной Фурии я был рядом, не думаю, что сейчас что-то изменилось. |
| That'll give your buddy a chance to see you do your thing. | Так твой приятель увидит на что ты способен |
| The team of you and me, buddy, all right? | Нашу, с тобой, команду, приятель, ладно? |
| I don't know where in the world you're going, buddy, but it ain't in here. | Уж не знаю, куда ты направляешься, приятель, но точно не сюда. |
| Just give me... hey, buddy, uh... | Эй, приятель... к тебе гости. |
| Let's um... let-let's walk before we run, huh, buddy? | Давай-ка... сначала научимся ходить, перед тем, как бежать, приятель? |
| See, that - that doesn't work for us, 'cause that would mean that our buddy James is a witch. | Так дело не пойдет, потому как выходит, что наш приятель Джеймс - ведьмак. |
| A couple of years ago I was in Kandahar, and this buddy of mine - guy I'd known two years - he said to me... | Пару лет назад, я был в Кандагаре и один мой приятель, парень, которого я знал 2 года он сказал мне... |
| You know, kid, in times like this, my buddy Timon here says, | Знаешь, приятель, в таких случаях мой друг Тимон говорит: |