| Joey's your pal, your buddy. | Джоуи твой друг, твой приятель. |
| You're lucky your buddy's paying up, or my friends would be sending me a very different message right now. | Тебе повезло, что твой приятель платит, иначе мой друг прислал бы мне совсем другое сообщение. |
| Hey, Ike, buddy, we're gonna send some people to go take you to a nice warm sauna. | Айк, приятель, мы отправим людей, чтобы тебя отвезли в тёплую сауну. |
| I didn't want to bother you, but life is passing you by, buddy. | Я не хотел тебя грузить, но жизнь проходит мимо тебя, приятель. |
| You know what I'm saying, buddy? | Понимаешь, о чем я говорю, приятель? |
| You gonna clamp them, buddy? | Ну что, цеплять будете, приятель? |
| Hey, hey, thanks for keeping us afloat, buddy. | Да, да, спасибо, что спас наши шкуры, приятель. |
| Hang on to your seat, buddy! | Держись за своё кресло, приятель! |
| Hey, buddy, are you all right? | Эй, приятель, ты в порядке? |
| Al Capone is a buddy of mine he's my big-shot Valentine | Аль Капоне - мой приятель мой властный Валентин |
| You want a Sprite or something, buddy? | Хочешь спрайт или ещё чего-нибудь, приятель? |
| Well, buddy, that will teach him. | Ну, приятель, будешь знать! |
| Hey, happy holidays, buddy! | Эй, хороших праздников, приятель! |
| Hey, buddy, can you lose the hat? | Эй, приятель, можешь снять свою шляпу? |
| Hey, buddy, where'd you go? | Эй, приятель, ты где делся? |
| Okay, buddy boy, here it is. | Ну, приятель, вот так вот. |
| Better luck next time, buddy! | В следующий раз тебе повезёт, приятель! |
| You're right. Okay, buddy, I love you, but go back to your family now. | Приятель, я тебя люблю, но беги поскорее к своей семье. |
| Are you gonna be okay, buddy? | Ты будешь в порядке, приятель? |
| So, buddy, what's your names? | Так, приятель, вас как зовут? |
| All of our extracurricular activities are on hold, so I don't get to watch your buddy Liam pound anybody. | Все внеклассные занятия на паузе, так что я не буду смотреть, как твой приятель Лиам побьет любого. |
| You're heading for trouble here, buddy. | ты нарвешься на неприятности, приятель. |
| Your buddy's made an informer of me. | Знаешь, кого из меня сделал твой приятель? |
| I'm sorry you got tazed, but it's on you, buddy. | Прости за тазер, приятель, но ты сам виноват. |
| He's gonna fall in love with her all over again, buddy. | Он снова в неё влюбится, приятель. |