Joey's your pal, your buddy. |
Джоуи твой друг, твой приятель. |
You're lucky your buddy's paying up, or my friends would be sending me a very different message right now. |
Тебе повезло, что твой приятель платит, иначе мой друг прислал бы мне совсем другое сообщение. |
Hey, Ike, buddy, we're gonna send some people to go take you to a nice warm sauna. |
Айк, приятель, мы отправим людей, чтобы тебя отвезли в тёплую сауну. |
I didn't want to bother you, but life is passing you by, buddy. |
Я не хотел тебя грузить, но жизнь проходит мимо тебя, приятель. |
You know what I'm saying, buddy? |
Понимаешь, о чем я говорю, приятель? |
You gonna clamp them, buddy? |
Ну что, цеплять будете, приятель? |
Hey, hey, thanks for keeping us afloat, buddy. |
Да, да, спасибо, что спас наши шкуры, приятель. |
Hang on to your seat, buddy! |
Держись за своё кресло, приятель! |
Hey, buddy, are you all right? |
Эй, приятель, ты в порядке? |
Al Capone is a buddy of mine he's my big-shot Valentine |
Аль Капоне - мой приятель мой властный Валентин |
You want a Sprite or something, buddy? |
Хочешь спрайт или ещё чего-нибудь, приятель? |
Well, buddy, that will teach him. |
Ну, приятель, будешь знать! |
Hey, happy holidays, buddy! |
Эй, хороших праздников, приятель! |
Hey, buddy, can you lose the hat? |
Эй, приятель, можешь снять свою шляпу? |
Hey, buddy, where'd you go? |
Эй, приятель, ты где делся? |
Okay, buddy boy, here it is. |
Ну, приятель, вот так вот. |
Better luck next time, buddy! |
В следующий раз тебе повезёт, приятель! |
You're right. Okay, buddy, I love you, but go back to your family now. |
Приятель, я тебя люблю, но беги поскорее к своей семье. |
Are you gonna be okay, buddy? |
Ты будешь в порядке, приятель? |
So, buddy, what's your names? |
Так, приятель, вас как зовут? |
All of our extracurricular activities are on hold, so I don't get to watch your buddy Liam pound anybody. |
Все внеклассные занятия на паузе, так что я не буду смотреть, как твой приятель Лиам побьет любого. |
You're heading for trouble here, buddy. |
ты нарвешься на неприятности, приятель. |
Your buddy's made an informer of me. |
Знаешь, кого из меня сделал твой приятель? |
I'm sorry you got tazed, but it's on you, buddy. |
Прости за тазер, приятель, но ты сам виноват. |
He's gonna fall in love with her all over again, buddy. |
Он снова в неё влюбится, приятель. |