Is that where the cult is, your good buddy Roderick? |
Там твой культ, или твой хороший приятель Родерик? |
Hey, buddy... you know where the can is? |
Привет, приятель... не знаешь, где здесь толкан? |
Hey, buddy, where you going? |
Эй, приятель, ты сейчас куда? |
No. No, so come on, just, buddy, please, just... step away from edge. |
Нет, так что давай, приятель, пожалуйста, просто... отойди от края. |
You're never gonna leave me, are you, buddy? |
Ты никогда меня не покинишь, да, приятель? |
Hey, buddy, hey, yo, Morgan. |
Эй, приятель, эй, Морган, прием. |
Hey, buddy, How'd your lunch go? |
Эй, приятель, как прошел обед? |
With the flag on your jacket And the way you look You're heading for trouble here, buddy. |
С этим флагом на куртке в таком виде ты нарвешься на неприятности, приятель. |
See, that - that doesn't work for us, 'cause that would mean that our buddy James is a witch. |
Видишь ли, с нами такое не прокатит, потому что это значило бы, что наш приятель Джеймс - ведьма. |
Okay, look, all due respect to your mom, buddy, but a perfectly thrown spiral is way better than any of that stuff, okay, so let me show you to do this. |
Ок, слушай, со всем уважением к твоей маме, приятель, но совершенно брошенный крученый мяч - все таки лучше чем любая другая чепуха, ок, давай я покажу тебе, как надо делать. |
That's somebody's home, okay, buddy? |
Это - чей - то дом, ок, приятель? |
Get down! Hey, buddy, how you doing? |
Вы все! - На землю! - Эй, приятель, как дела? |
I'd probably be right where you are, buddy. |
Я бы, вероятно, была как ты, приятель! |
hey, buddy, how's your foot? - it's better. |
Эй, приятель, как твоя нога? Лучше. |
Well, buddy, I got to say, man - you, uh... |
Ну, приятель, должен сказать... ты... |
Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. |
Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
Oh, I'm your buddy, am I? |
О, я уже твой приятель? |
Yeah, yeah, they sure do, buddy. |
Да, да, они всё знают, приятель. |
What's up, buddy? Where'd that plane come from, 1987? |
Как дела, приятель? откуда прилетел этот самолет, из 1987-го? |
MICHAEL: Come on, buddy, come on. |
Пошли, приятель, давай, идем. |
You're a deeply troubled individual, aren't you, buddy? |
Ты очень беспокойная личность, так ведь, приятель? |
Oh, hey, buddy, can we borrow your air mattress? |
Слушай, приятель, не мог бы мне одолжить свой надувной матрас? |
The guy his buddy Ray helped put away? |
Парень, которого упрятал в тюрьму его приятель Рэй? |
Hey, Kev, how you doing, buddy? |
Привет, Кев, как дела, приятель? |
Come on, Bob. Work with me, here, buddy. |
Давай, Боб, ты уж помоги, приятель. |