| Is that where the cult is, your good buddy Roderick? | Там твой культ, или твой хороший приятель Родерик? |
| Hey, buddy... you know where the can is? | Привет, приятель... не знаешь, где здесь толкан? |
| Hey, buddy, where you going? | Эй, приятель, ты сейчас куда? |
| No. No, so come on, just, buddy, please, just... step away from edge. | Нет, так что давай, приятель, пожалуйста, просто... отойди от края. |
| You're never gonna leave me, are you, buddy? | Ты никогда меня не покинишь, да, приятель? |
| Hey, buddy, hey, yo, Morgan. | Эй, приятель, эй, Морган, прием. |
| Hey, buddy, How'd your lunch go? | Эй, приятель, как прошел обед? |
| With the flag on your jacket And the way you look You're heading for trouble here, buddy. | С этим флагом на куртке в таком виде ты нарвешься на неприятности, приятель. |
| See, that - that doesn't work for us, 'cause that would mean that our buddy James is a witch. | Видишь ли, с нами такое не прокатит, потому что это значило бы, что наш приятель Джеймс - ведьма. |
| Okay, look, all due respect to your mom, buddy, but a perfectly thrown spiral is way better than any of that stuff, okay, so let me show you to do this. | Ок, слушай, со всем уважением к твоей маме, приятель, но совершенно брошенный крученый мяч - все таки лучше чем любая другая чепуха, ок, давай я покажу тебе, как надо делать. |
| That's somebody's home, okay, buddy? | Это - чей - то дом, ок, приятель? |
| Get down! Hey, buddy, how you doing? | Вы все! - На землю! - Эй, приятель, как дела? |
| I'd probably be right where you are, buddy. | Я бы, вероятно, была как ты, приятель! |
| hey, buddy, how's your foot? - it's better. | Эй, приятель, как твоя нога? Лучше. |
| Well, buddy, I got to say, man - you, uh... | Ну, приятель, должен сказать... ты... |
| Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. | Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
| Oh, I'm your buddy, am I? | О, я уже твой приятель? |
| Yeah, yeah, they sure do, buddy. | Да, да, они всё знают, приятель. |
| What's up, buddy? Where'd that plane come from, 1987? | Как дела, приятель? откуда прилетел этот самолет, из 1987-го? |
| MICHAEL: Come on, buddy, come on. | Пошли, приятель, давай, идем. |
| You're a deeply troubled individual, aren't you, buddy? | Ты очень беспокойная личность, так ведь, приятель? |
| Oh, hey, buddy, can we borrow your air mattress? | Слушай, приятель, не мог бы мне одолжить свой надувной матрас? |
| The guy his buddy Ray helped put away? | Парень, которого упрятал в тюрьму его приятель Рэй? |
| Hey, Kev, how you doing, buddy? | Привет, Кев, как дела, приятель? |
| Come on, Bob. Work with me, here, buddy. | Давай, Боб, ты уж помоги, приятель. |