| When you're right, you're right, buddy. | Когда ты прав, ты прав, приятель. |
| Looks like you might need to get a new surfing buddy. | Похоже, тебе понадобится новый приятель по серфингу |
| In fact, I'd call it downright rude, because I ain't your porch-baby, buddy. | На самом деле, я бы назвал это просто грубый, потому что я не ваш крыльцо-ребенок, приятель. |
| Hey. What's up, buddy? | Эй, в чём дело, приятель? |
| I just figured you were smart enough to realize that your buddy Anson is on the run. | Я просто подумал, что ты достаточно умна, чтобы понять, что твой приятель Энсон подался в бега. |
| You're still my little buddy, right? | Ты всё ещё мой маленький приятель? |
| Whoa whoa whoa, buddy, hey. | Эй, эй, приятель, приятель... |
| Hey, buddy, where's Snow White? | Эй, приятель, а где Белоснежка? |
| One false move, and your little buddy dies. Clarke: | Одно неверное движение и твой маленький приятель умрет. |
| Don't worry, buddy, we're all over this! | Приятель, не волнуйся, мы вплотную занимаемся твоим делом! |
| Ethan, so they're moving you and your dad to a safer hospital for now, okay, buddy? | Итан, итак они транспортируют тебя и твоего отца в более безопасный госпиталь, хорошо, приятель? |
| Okay, so now it's Chuck Norris and some old buddy from high school? | Так, теперь это Чак Норрис и какой-то старый приятель из школы? |
| What'd you say your racket was before you joined up, buddy? | Чем ты говоришь, занимался до этого, приятель? |
| don't let loose on the lead buddy, I was just kidding. | Не закипай, приятель, я просто пошутила... |
| You get me to drop my guard, and then your buddy attacks me? | Ты заставил меня расслабиться, а потом твой приятель напал на меня? |
| Well, buddy, what did that look like to you? | Ну, что, приятель, как тебе такой расклад? |
| Look, I have a buddy who has a cabin in the mountains not far from Park City. | Слушай, у меня есть приятель, у которого есть хижина в горах, недалеко от Парк-Сити. |
| Hey, buddy, how long ago was this? | Эй, приятель, как давно это случилось? |
| 'Sanchez, my friend, my buddy, is now an ape. | Санчес, мой друг, мой приятель, теперь обезьяна. |
| Can't an old army buddy just show up to lend a helping hand? | Разве не может старый приятель из армии просто появиться и протянуть руку помощи? |
| I can't watch you go through cancer, buddy, you're not strong enough. | Я не смогу смотреть, как ты переживаешь рак, приятель, ты не такой уж и сильный. |
| Hey, Drac, buddy, what's going on with your cape there? | Эй, Драк, приятель, что творится с твоим плащом? |
| Marine buddy down in San Diego, told me a while back, if I was ever in New York, I should look you up. | Мой приятель, морской пехотинец из Сан-Диего, говорил мне как-то, что если я когда-нибудь буду в Нью-Йорке, я должен найти тебя. |
| Hey, you want to check your tone, buddy, okay? | Эй, приятель, следи за интонациями, ладно? |
| Or you gonna do it point-blank style like your buddy Jerry? | Или вы выстрелите в упор, как ваш приятель Джерри? |