| Listen, any time you want Caps tickets, you hit me up, buddy, all right? | Слушай, если вдруг захочешь билеты на хоккей, обращайся, хорошо, приятель? |
| Hey. Remember in "Purgatory," Dante and his buddy... they're climbing up the hill, checking out the sinners? | Помнишь в "Чистилище" Данте и его приятель... карабкались на гору, встречая по пути грешников? |
| Wasn't Jackson Farnsworth your old college buddy, who was really upset about his divorce so you had to console him instead of going out to dinner with me and my parents? | не твой приятель из колледжа который был очень расстроен после развода и тебе пришлось утешать его вместо того, чтобы прийти на ужин к моим родителям? |
| That's right, buddy, smile, man, 'cause I'm in escrow! | Это верно, приятель, улыбайся, чувак, потому что на мне ипотека! |
| I'm... I'm leaving town as soon as my buddy. Returns my bilge pump, so... | Я... я уезжаю из города, как только мой приятель... вернет мне мой водоотливной насос, и... |
| And now you come to me, like a beer buddy, and ask me to forget those few weeks when, for the first time in a while, I had felt like I was on to something true. | А сейчас, ты приходишь ко мне как пивной приятель и просишь забыть меня те несколько недель, когда первый раз в жизни я почувствовала, что нахожусь в чем-то реальном. |
| And to him, you're his buddy, his best friend. | и ты для него его приятель, его лучший друг,... |
| Kurt and I go way back, don't we, buddy? | Мы с Куртом давно знакомы, да, приятель? |
| I don't know what happened at that motel, but I know it didn't go down the way you and your buddy said. | Я не знаю, что случилось в мотеле, но я знаю, что было всё не так, как сказали вы и ваш приятель. |
| Hey, Morgan buddy, long story, but I'm gonna have to go ahead and - | эй, Морган, приятель, длинная история, но мне надо бежать |
| I'm sorry, buddy, no can do, I already made plans with Sarah tonight. | да. извини приятель, но не могу у нас с Сарой планы на вечер хорошо, ладно. |
| Please, your little friend here, Brad, your little buddy, he's in jail. | Пожалуйста, твой дружок, Брэд, твой приятель, он в тюрьме. |
| Okay, don't do it, buddy! | Так, не смей, приятель! |
| Look, buddy, I'm trying to be objective here, but we've had countless family functions before, and even though we wanted to kill one another, we never did. | Послушай, приятель, я пытаюсь быть объективным у нас были семейные неурядицы и раньше, и даже если нам и хотелось поубивать друг друга мы никогда этого не делали |
| You see, this buddy of mine, this pal, this chum, has ascended to a whole new level of existence. | Вы видите, этот мой друг, этот приятель, этот кореш, вознесся на новый уровень существования. |
| Hey, buddy, don't worry that she didn't remember you, okay? | Приятель, не волнуйся, что она тебя не вспомнила, ладно? |
| Hey, uh, buddy, can we have some privacy? | Привет, приятель, не мог бы ты оставить нас наедине? |
| All right, buddy, I'm gonna do to you what you should have done to my son a long time ago. | Ладно, приятель, я собираюсь сделать с тобой то, что ты давно должен был сделать с моим сыном. |
| "Get out of the way, buddy!" | "А ну-ка вали отсюда, приятель"! |
| Okay, Todd, you all set, buddy? | Ну, Тодд, ты готов, приятель? |
| Hey, hey, buddy, you're doing great, okay? | Эй, приятель, ты справишься, слышишь? |
| I'm right here. I'm right here, buddy. | Я здесь, приятель, Я здесь. |
| All right, Spruce, how are we doing there, buddy? | Спрюс, как там у тебя дела, приятель? |
| Hey, it's just Ed, buddy. it's just me. | Эй, это Эд, приятель, это я. |
| You didn't get hurt, did you, buddy? | Ты же не ушибся, приятель? |