Just roll up the partition, would you, buddy? |
Ток не забудь где надо сворачивать, приятель. |
Hey, shorty: How's your leg feeling, buddy?: |
Эй, коротышка., как твоя нога, приятель? |
It's looks like our buddy Arrona was a gambler. |
Похоже наш приятель Аронна играл в азартные игры |
But you, buddy... you may be bulletproof but you might want to duck and cover in there. |
Но ты, приятель... может ты и пуленепробиваемый, но сегодня тебе лучше пригнуться. |
Hey, buddy, you okay? [Sprinklers stop] |
Эй, приятель, ты в порядке? |
A buddy in my S.A.T. prep group told me about the "smarties." |
Приятель из группы подготовки рассказал мне о "таблетках для мозгов". |
But the only thing left of Arnold is a cheap mural on the wall and a bunch of guys telling stories about the old days, like my buddy Paul. |
Но все что досталось мне от Арнольда, это его плакат на стене. да еще парочка дружков, которые рассказывали истории из минувших лет. как мой приятель Пол. |
Probably wouldn't have been missed for a while, except his buddy stopped by at dawn to borrow a golf club. |
Возможно, его бы и не нашли еще некоторое время, если бы не заехал его приятель, чтобы подбросить его до гольф-клуба. |
My buddy Ed from my tuna boat days is playing a small gig near here, and I'm sure people are gonna be hungry after his show. |
Мой приятель Эд, с которым мы работали на лодке для ловли тунца играет на небольшом концерте недалеко отсюда и я уверен, что люди проголодаются после его шоу. |
You, your FBI buddy, and your niece swooped down on Dr. Strauss' home without a warrant, and then he disappeared, rendition style for weeks without any opportunity to talk to a lawyer or to have the evidence against him questioned. |
Вы, Ваш приятель из ФБР и Ваша племянница ворвались в дом доктора Штраусса без ордера, а затем его заперли, и неделями он не имел возможности поговорить с адвокатом или подвергнуть сомнению свидетельства, выдвинутые против него. |
Hey, buddy, do you think I can borrow your uniferm? |
Эй, приятель, как думаешь, мог бы я одолжить у тебя твою унифЕрму? |
No buddy if she had fallen in love with would have understood what is in Suri's heart. |
Ведь Тани полюбила именно это сердце, ты так не считаешь? нет приятель, если бы она полюбила это сердце... она бы поняла, что это сердце Сури. |
Okay, buddy, hang on, hang on. Watch his head. |
Так, держись, приятель, держись. |
Ooh! [Slurring] Hey, you want a piece of me, buddy? |
Эй, хочешь оторвать от меня кусок, приятель. |
We have two people... you and your buddy Brady the bartender... and only one deal to hand out. |
У нас есть два человека - Вы и ваш приятель бармен Брэди |
That stands for... (singsong voice) "paper buddy"! |
Это сокращенно от "газетный приятель"! |
Whoa, whoa, whoa, whoa. you can't play with glass like that, buddy. |
Ты не можешь так играть со стеклом, приятель. |
Hey, buddy, I think you got a tiny little bit of marinara sauce on your tie there. |
Эй, приятель, я думаю у тебя чуточка соуса маринара на галстуке |
When are you going to start sharing the wealth, buddy? |
Не хочешь поделиться своими богатствами, приятель? |
[Upbeat music] - Hey, buddy, how are you? |
Ой, приятель, как ты? |
(female) So, you and your buddy over there take this route often? |
Вы и ваш приятель часто летаете этим рейсом? |
So, uh, would you mind giving me a lift home, buddy? |
Так что, может, подбросишь до дома, приятель? |
Look... I know this weekend is our one year anniversary, but my college buddy Donnie is in Vegas and he wants me to fly out. |
Послушай... я знаю, что в эти выходные наша первая годовщина, но мой приятель из колледжа |
Snotron, buddy, I'd love to see that health grade go up from a "C" minus to an "A." |
Снортон, приятель, когда у тебя уже будет не тройка, а пятёрка за санитарные нормы? |
Hey, buddy, how about a courtesy cough or something next time? |
Приятель, в следующий раз хоть кашляни для приличия. |