Английский - русский
Перевод слова Buddy
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Buddy - Приятель"

Примеры: Buddy - Приятель
Hey, you okay there, buddy? Эй, ты в порядке, приятель?
What happened to us, buddy? Что с нами случилось, приятель?
That was fun, huh, buddy? Было весело, да, приятель?
Oh, I got a big slice of dough for you, buddy and you too. О, я купил большой кусок теста, приятель и тебе тоже.
Oh, I would, buddy, but, uh, your mom's all over me to change a bunch of lightbulbs. Я бы хотел, приятель, но, твоя мама попросила меня поменять пару лампочек.
Anything you want, okay, buddy? Все что хочешь, хорошо, приятель?
Is this how you got out, buddy? Так вот как ты выбрался, приятель?
You're not forgetting us, buddy? Ты про нас не забыл, приятель?
I know this hurts, little buddy, but you'll love again someday, because time will heal a broken heart. Я знаю это больно, приятель, но когда нибудь ты полюбишь вновь, потому что время исцелит разбитое сердце.
No, it's a buddy of mine in oncology reminding me the Celtics are on today. Нет, это мой приятель из онкологии, напоминает мне что собирались сегодня на баскетбол.
I thought your buddy was kidding when he said the golf course, but I get it now. Я думал, твой приятель пошутил, когда сказал про поле для гольфа, но теперь я понял.
Hey, buddy, you still on duty? Привет, приятель, всё работаешь?
There's no use crying over spilt Coke, buddy. нет смысла плакать над разлитой колой, приятель
Way to seize, buddy, way to seize. Путь к овладению, приятель, путь к овладению.
I'll make you cry, buddy. Ты у меня зарыдаешь, приятель!
Looks like it's just gonna be me and you for a while, little buddy. Похоже, что мы немного побудем вдвоём, приятель.
I'm telling you, buddy, there's no way back from here. Вот что я скажу тебе приятель, назад дороги нет.
Trust me, buddy... after you see these, you will know that we are all in the same boat. Доверяйте мне, приятель - после того, как Вы увидите их, Вы будете знать, что мы все в одной лодке.
Look buddy, your songs, you know... as songs... Слушай, приятель, твои песни, ну, знаешь... как песни...
I need you to do this for me, buddy. Мне нужно, чтобы ты сделал это ради меня, приятель
Hey, what's up, buddy? Привет. Что случилось, приятель?
A buddy of Sam's says the guy's national security clearance for over a decade. Приятель Сэма сказал, У него допуск к государственным секретам больше 10 лет.
A buddy of Sam's says the guy's had national security clearance for over a decade. Приятель Сэма говорит, что у парня то, что выведет гос. безопасность из строя более чем на десятилетие.
Yeah, a buddy of mine, Richie, he went to the police. Ага, мой приятель, Ричи, пошел в полицию.
Trust me, buddy - we got a few lives riding on this one. Поверь, приятель, - не только наши зависят от этого.