Right now, that Captain Rainier is up in the darby building reconstructing a video camera hard drive that clearly, buddy, shows your face. |
Прямо сейчас капитан Рейнер в здании Дарби, восстанавливает жёсткий диск видеокамеры, которая явно, приятель, покажет твоё лицо. |
Hey, buddy, how's your foot? |
Эй, приятель, как твоя нога? |
Hey, which way to Bourbon Street, little buddy? |
Эй, где тут Бурбон-стрит, приятель. |
Look, guys, I only came here as a workout buddy for my friend Teddy because I felt guilty. |
! Ребят, я пришел сюда только как "приятель по качалке" с моим другом Тедди, потому что я чувствую вину. |
Oh, is that true, buddy? |
О, это правда, приятель? |
Eh buddy, would you mind telling us what this is about? |
Приятель, может объяснишь, что тут происходит? |
How you holding up, buddy? |
Как ты там держишься, приятель? |
hey buddy have you got Cas's deck list? |
Эй, приятель, у тебя есть описание колоды Касса? |
Hey buddy, what's going on? |
Слушай приятель, а что происходит? |
Oh, Billy, the laundry buddy. |
О, Билли, приятель по стирке! |
If I don't get that case back, you're out of a job, buddy. |
Если я не верну кейс, то ты вылетишь с работы, приятель. |
But just pretend the needle's your buddy and you two are doing something you love to do. |
Но просто представь, что игла это твой приятель и вы оба делаете что-то, что вы любите делать. |
Hey, buddy, if you're reading this, by now you know I'm long gone. |
Эй, приятель, если ты это читаешь, то уже понял, что я тебя покинул. |
Your buddy Dexter Morgan, you asked me |
Твой приятель Декстер Морган, за которым... |
You're okay with that right buddy? |
Ты ведь оплатишь счет, приятель? |
Well, I bought a present for ya, buddy. |
У меня для тебя кое-что есть, приятель. |
You gonna clamp them, buddy? |
Давай уже, подсоединяй их, приятель. |
Hang here, buddy, okay? |
Обожди пока здесь, приятель, ладно? |
Yeah, buddy. How's the shoulder? |
Да, приятель. как плечо? |
I'm here, buddy, I'm right here. |
Я здесь, приятель, Я буду прямо здесь. |
Look, uh, truth is, He's kind of a buddy of mine. |
Послушай, если честно, он мой приятель. |
Hey, buddy, take a picture of my brother and me. |
Эй, приятель, сфотографируй меня с братом |
Hey, you all right, buddy? |
С тобой все в порядке, приятель? |
Okay, now, we got plenty of time, buddy, so don't you worry. |
Хорошо, у нас достаточно времени, приятель, так что не волнуйся. |
Hold on one second, buddy. |
Секунду, приятель, дай-ка взглянуть! |