| Right now, that Captain Rainier is up in the darby building reconstructing a video camera hard drive that clearly, buddy, shows your face. | Прямо сейчас капитан Рейнер в здании Дарби, восстанавливает жёсткий диск видеокамеры, которая явно, приятель, покажет твоё лицо. |
| Hey, buddy, how's your foot? | Эй, приятель, как твоя нога? |
| Hey, which way to Bourbon Street, little buddy? | Эй, где тут Бурбон-стрит, приятель. |
| Look, guys, I only came here as a workout buddy for my friend Teddy because I felt guilty. | ! Ребят, я пришел сюда только как "приятель по качалке" с моим другом Тедди, потому что я чувствую вину. |
| Oh, is that true, buddy? | О, это правда, приятель? |
| Eh buddy, would you mind telling us what this is about? | Приятель, может объяснишь, что тут происходит? |
| How you holding up, buddy? | Как ты там держишься, приятель? |
| hey buddy have you got Cas's deck list? | Эй, приятель, у тебя есть описание колоды Касса? |
| Hey buddy, what's going on? | Слушай приятель, а что происходит? |
| Oh, Billy, the laundry buddy. | О, Билли, приятель по стирке! |
| If I don't get that case back, you're out of a job, buddy. | Если я не верну кейс, то ты вылетишь с работы, приятель. |
| But just pretend the needle's your buddy and you two are doing something you love to do. | Но просто представь, что игла это твой приятель и вы оба делаете что-то, что вы любите делать. |
| Hey, buddy, if you're reading this, by now you know I'm long gone. | Эй, приятель, если ты это читаешь, то уже понял, что я тебя покинул. |
| Your buddy Dexter Morgan, you asked me | Твой приятель Декстер Морган, за которым... |
| You're okay with that right buddy? | Ты ведь оплатишь счет, приятель? |
| Well, I bought a present for ya, buddy. | У меня для тебя кое-что есть, приятель. |
| You gonna clamp them, buddy? | Давай уже, подсоединяй их, приятель. |
| Hang here, buddy, okay? | Обожди пока здесь, приятель, ладно? |
| Yeah, buddy. How's the shoulder? | Да, приятель. как плечо? |
| I'm here, buddy, I'm right here. | Я здесь, приятель, Я буду прямо здесь. |
| Look, uh, truth is, He's kind of a buddy of mine. | Послушай, если честно, он мой приятель. |
| Hey, buddy, take a picture of my brother and me. | Эй, приятель, сфотографируй меня с братом |
| Hey, you all right, buddy? | С тобой все в порядке, приятель? |
| Okay, now, we got plenty of time, buddy, so don't you worry. | Хорошо, у нас достаточно времени, приятель, так что не волнуйся. |
| Hold on one second, buddy. | Секунду, приятель, дай-ка взглянуть! |