It looks like it's just you and me, little buddy. |
Остались только мы с тобой, маленький приятель. |
Well, technically, your buddy Grant brought me here, so... |
Ну, формально, ваш приятель, Грант, притащил меня сюда... |
Hey, buddy, move your car. |
Эй, приятель, убери машину. |
Plus, they got your buddy, Jimmy Mac, hammering her every day. |
Кроме того, Джимми Мак, твой приятель, на их стороне, каждый день пишет о ней. |
First of all, he's not my buddy. |
Во-первых, он не мой приятель. |
Luke, buddy, I'll pick you up later. |
Люк, приятель, я позже за тобой заеду. |
They got Marko and his buddy backing them up. |
Марко и его приятель подтверждают их слова. |
Of course, buddy. I believe you. |
Конечно, приятель, я тебе верю. |
You know what? I have a buddy with access to the Pudding photo archives. |
Кстати, у меня есть приятель с доступом к фото-архивам Пудинга. |
You have got a career ahead of you, buddy. |
Впереди тебя ждет карьера, приятель. |
If I can be of help, I will, buddy. |
Если я чем-то смогу помочь, то помогу, приятель. |
You made a big mistake, buddy. |
Ты сделал большую ошибку, приятель. |
You left a big hole down here, buddy. |
Ты оставил меня в сложном положении, приятель. |
Uh, must be coming down with something, buddy. |
Должно быть какие-то неполадки, приятель. |
Okay, buddy, lower the eyebrows, Nice and easy. |
Окей, приятель, опусти свои брови, тихо и аккуратно. |
Our old buddy Vasquez is definitely up to something, and it ain't building a new wing on his house. |
Наш старый приятель Васкез определенно планирует что-то, и это не строительство нового крыла в его доме. |
Oh, buddy, you can't call the posters in your room girlfriends. |
Ох, приятель, ты не можешь называть постеры в своей комнате девушками. |
Then my buddy came by and we went to go pick up something a guy owed me. |
Потом пришел мой приятель и мы поехали к одному парню забрать должок. |
Your buddy Ted refused to talk to us. |
Ваш приятель Тед отказался говорить с нами. |
I know it was an accident, buddy. |
Я знаю, что это было случайностью, приятель. |
Oh. We thought we lost you there, buddy. |
Мы думали, что потеряли тебя, приятель. |
We're just trying to keep it friendly here, buddy. |
Мы просто стараемся держаться здесь дружески, приятель. |
Wow, buddy, you did a really nice job. |
Приятель, ты сделал действительно хорошую работу. |
I don't wanna get into some kind of a jackpot here, buddy. |
Слушай, я не хочу влипнуть в какую-нибудь историю, приятель. |
Hey, buddy, ERT needs me downstairs. |
Эй, приятель, эксперты ждут меня в низу. |