Yeah, a buddy of mine, he's got a process that recycles titanium golf clubs. |
Мой приятель придумал способ переработки титановых клюшек для гольфа. |
During our times of war. I had a buddy, A cameraman. |
У меня был приятель, оператор. |
Uh, buddy, just hop... hop down a sec. |
Ладно, приятель, спрыгни на секунду. |
Sorry, buddy, but we got lights out at 22 hundsky, so I'm gonna have to ask you to move along to the barracks asap. |
Прости, приятель, но мы тушим свет в 22... так что я вынужден попросить вас отправиться к баракам Ж.О.П. |
I am gonna eulogize the hell out of you, buddy. |
С моей речью тебе прямая дорога в рай, приятель. |
Uh, we're already kind of watching a show here, buddy. |
Мы и так уже смотрим одно, приятель. |
No. Hold on, buddy. I got a few more questions for mary-elyse. |
Не так быстро, приятель, у меня еще есть вопросы к Мери-Элис. |
I'll try to watch your back, buddy, but you know, you gotta remember I'm a busy guy. |
Я постараюсь присмотреть за тобой, приятель, но помни, что я занятой человек. |
This is the big one, buddy. |
Ого! Вот так-то, приятель. |
Oh, come on, buddy. |
Да ладно, приятель, не так уж все и плохо. |
Then you'd better get some sneakers, buddy, 'cause you're gonna have to run. |
Тогда надевай кеды, приятель, и делай оттуда ноги. |
Yeah, you do.Put 'em on, buddy. |
Ещё как надо. Давай, приятель. |
Don't give me that angry face. That's the burden of being doves, buddy. |
Это бремя того, чтобы быть голубками, приятель... |
(Crockett) So, our old buddy Mr. Waldman isn't going to be any help at all. |
(Крокетт) Итак, наш старый приятель, Мистер Уолдмэн, совсем ничем не поможет. |
You watch yours, buddy, or you'll be in big trouble. |
Сам следи за собой, приятель, или тебе не сдобровать. |
I am doing the best that I can here, buddy. |
Я стараюсь изо всех сил, приятель. |
Well, a buddy of mine, he had a netjet membership. |
Ну, мой приятель был членом НетДжет. |
You might want to consider switching to decaf, buddy. |
Похоже, тебе пора завязывать с кофеином, приятель. |
You're darn right you're not buddy. |
Ты как никогда прав, приятель. |
A buddy of mine's doing 10-20 upstate for cracking the mainframe on the Pentagon two years ago. |
Мой приятель подсел за взлом Пентагоновского компьютера пару лет назад. |
Okay, see, buddy, that - that was your headline right there. |
Слушай, приятель, они для тебя должны быть главным ориентиром. |
Look, that buddy of mine is little bit dry for the stuff lately. |
Слушай, один мой приятель как раз на мели... |
Uh, my buddy from the history department said it came into widespread use around the beginning of the 14th century. |
Мой приятель с истфака сказал, что они были широко распространены в начале 14-го века. |
I had this buddy that ran a puppy mill in Sarasota, and he got popped for a DUI. |
У меня был приятель, который разводил собак, и ему понадобилось срочно уехать. |
Not that this isn't a lot fun buddy, but, uh, I was kind of in the middle of a card game. |
Не то, чтобы не очень весело, приятель, но я тут карты раскладывал. |