| Chris Norton... high school buddy. | Крис Нортон. Приятель со школы. |
| Can you open the door, buddy? | Ты можешь открыть дверь, приятель? |
| Hey, buddy, what's with the long face? | Эй, приятель, ты что с такой кислой рожей? |
| It's me, buddy, yeah. | Да, приятель, это я. |
| Buddy, you got no clue. | Приятель, ты понятия не имеешь. |
| Don't ever leave me, buddy. Mm. | Никогда меня не оставляй, дружище. |
| I've never smelled in my life, buddy. | Я никогда в своей жизни не вонял, дружище. |
| Hans, buddy, What brings you here? Shurenberg. | Железный Ганс, дружище сколько лет, сколько дел. |
| I'm trying, buddy! | Я пытаюсь, дружище! |
| Buddy, I... I don't, I don't really know if I'm ready for this. | Дружище, я, я не знаю, готов ли я к этому. |
| Hey, buddy, come here. | Эй, друг, лети сюда. |
| He's stuffing everything down, but he needs a buddy. | Он держит все в себе, но ему нужен друг. |
| 're cracking my ribs, buddy. | Друг, ты мне рёбра переломаешь... |
| Greg, honey, it's your buddy, Kevin. | рег, дорогой, это твой друг, евин. |
| Indeed, my bugling buddy. | Само собой, мой трубящий друг. |
| Nino's not there, buddy. | Нино там не будет, дружок. |
| Hang on, buddy, I'm coming! | Держись, дружок, я иду! |
| Hey, hey, buddy, there's nothing for you there. | Эй, эй, дружок, там для тебя ничего нет. |
| What's going on, buddy? | Что слышно, дружок? |
| Listen, buddy, they'll have a lawyer for you out there. | Слушай, дружок, тебе дадут госадвоката. |
| Come on, buddy. it's time to roll. | Вперёд, парень, пришло время поспешить. |
| I'll miss her, too, buddy. | Я тоже скучаю по ней, парень. |
| I'm just gonna say that, uh my buddy George, he's a great guy. | Я лишь хочу сказать, что... мой друг Джордж - отличный парень. |
| Hey, let me tell you something, buddy, you better hope, hope, you got some of Gordo's genes, though. 'Cause Gordo... | Вот что я тебе скажу, парень: молись. Молись, чтобы в тебе оказалась частичка Горди! |
| MAGUIRE: What happened to you, buddy? | Как тебя угораздило, парень? |
| Buddy, next time, lower the volume. | Чувак, в следующий раз говори потише. |
| Oh, come on, buddy. | Да брось, чувак. |
| You good, buddy? | Ты в порядке, чувак? |
| We did it, buddy. | Мы это сделали, чувак. |
| It's a real hoot, buddy. | Оборжаться можно, чувак. |
| I promise to love you, buddy. | Я обещаю любить тебя, малыш. |
| Your mom likes you, buddy. | Твоя мама любит тебя, малыш. |
| Oh, hey, careful, buddy. | Ты поосторожнее, малыш. |
| Buddy, is that you? | Малыш, это ты? |
| Hey, how you doing, buddy? | Сыграешь в "Брехню", малыш? |
| Listen, old buddy, they promise we'll stop at the next gas station. | Послушай, старик, они обещают, что мы остановимся на следующей станции. |
| What's your name, buddy? - My name is Ivan. | А тебя, старик? - Меня зовут Иван. |
| You know, buddy, if you're just doing ballet so you can spend time with mom and eat at burger and pie I won't tell her. | Слушай, старик, если ты занимаешься балетом, чтобы проводить больше времени с мамой и есть в кафе, то я ей не скажу. |
| Hey, uh - Hey, buddy, what do you say we take this party back to the living room, huh? | Эй, эй, старик, ты не против, если мы вернемся в гостиную? |
| Hey, I'm sorry, buddy. | Мне жаль, старик. |
| "Good luck, battle buddy"? | "Удачи, боевой товарищ"? |
| You all right, battle buddy? | Ты в порядке, боевой товарищ? |
| I'm telling you as your friend, as your buddy, your family... they're the enemy, man. | Говорю тебе как друг, как товарищ, твоя семья... они - враги, друг. |
| An army buddy. of 51. | Бывший товарищ по армии... |
| Buddy... buddy books, buddy fables? | Товарищ... товарищеские книжки, товарищеские басни? |
| Tell you what you better do, old buddy. | Я скажу, что тебе лучше всего делать, старина. |
| No, just teasing buddy. Let's go. | Нет, я просто шучу, старина, пойдём. |
| Keeps calling me "buddy." | Он продолжает называть меня "старина". |
| That's a good call, buddy. | Отличная мысль, старина. |
| Hello Brikim, old buddy, old pal. | Привет Бриким, дружище, старина. |
| I've got a buddy who works in his studio in New York. | Мой кореш работает на его студии в Нью-Йорке. |
| Oh, he's your buddy now. | О, так он теперь твой кореш. |
| My buddy Tim figured it out. | Мой кореш Тим это выяснил. |
| Don't blame yourself, buddy boy. | Не вини себя, кореш. |
| No, no, no, Buddy, Buddy, Buddy, speak to me, pal, come on. | О, нет, кореш Бадди, скажи что-нибудь, давай же. |
| My buddy just said he was a friend. | Мой братан сказал, что он друг. |
| Listen, buddy, whose banger is it? | Слышь, братан, не знаешь, чья тачка? |
| Game face, buddy. | Хвост пистолетом, братан. |
| Spit and rub, buddy. | Плюй и три, братан. |
| I want this, buddy. | Я так хочу, братан. |
| It's 2:00 in the afternoon, buddy. | Уже два часа дня, дружочек. |
| Buddy, put your backpack on. | Так, дружочек, надевай-ка рюзак. |
| Not so fast, buddy boy. | Не так быстро, дружочек. |
| That's right, buddy. | Вот так, дружочек. |
| The Taste Buddy food blogger is coming here? | К нам придёт Вкусовой Дружочек, фуд-блогер? |
| Come on, buddy, try and... | Давай, братишка, ещё попытка... |
| I'm gonna say this one more time, buddy. | Я тебе еще раз скажу, братишка. |
| No problem, buddy. | Это не вопрос, братишка. |
| How you doing, buddy? | Как у тебя дела, братишка? |
| Come on, buddy. | Давай, братишка, ещё попытка... |
| Toby, this is Ashley, your new study buddy. | Тоби, это Эшли, твоя новая школьная приятельница. |
| Hey, she's your hell buddy. | Эй, она твоя адская приятельница. |
| Good to see you, old friend, old buddy of mine. | Рад видеть тебя, старая подруга, моя старая приятельница. |
| Our old buddy from law school, Dana McCoy! | Наша старая приятельница из юридической школы, Дана Маккой! |
| Don't you think I know that Buddy went to prison for you? | Ты думаешь, я не знаю, что Бадди сел в тюрьму вместо тебя? |
| You know, you ought count your blessings, Buddy. | Ты знаешь, что тебе повезло, Бадди? |
| Buddy Morris, Buddy Morris... | Бадди Моррис, Бадди Моррис... |
| Don't worry, Buddy. | Не волнуйся, Бадди. |
| Tt's time for Buddy Garrity to get this thing done, | Время для Бадди Гэррети разобраться с этим. |