| You're gonna fry for this, buddy. | Тебя поджарят за это, приятель. |
| Will you show me around, buddy? | Ты мне ведь все здесь покажешь, приятель? |
| Oh buddy not Raj Kapoor, the actor but our Suri is coming as Raj Kapoor. | Нет приятель не Радж Капур а Сури прийдет как Радж Капур. |
| What's that supposed to mean, buddy? Okay. | И что это значит, приятель? |
| I'm a good car-trip buddy. | Я отличный приятель для дорожных приключений. |
| Very very generous of you, buddy. | Очень щедро с твоей стороны, дружище. |
| Hey, buddy, what's going on? | Эй, дружище, что с тобой? |
| There you go, buddy! | Ты в верном направлении дружище! |
| Something I can do for you, buddy? | Чем могу помочь, дружище? |
| No problem, buddy. | Нет проблем, дружище. |
| Okay, buddy, what's going on? | Ладно, друг, что происходит? |
| I know it's hard for you to take all this in right now, but, Hayes... your buddy was a bad guy. | Знаю, сейчас вам тяжело это осознать, но Хейс... твой друг был плохим парнем. |
| Harry, old buddy, old pal. | Эй, Гарри, друг сердечный, старина. |
| An old bed buddy from college. | Старый друг из колледжа. |
| FACE: Burn the whole place down, buddy. | Сожги все тут, друг. |
| Teddy's here to see you, buddy. | Тедди пришел навестить тебя, дружок. |
| You're not going anywhere on this leg, buddy. | На такой ноге ты никуда не пойдёшь, дружок. |
| Daddy's not going anywhere, buddy. | Папочка никуда не уйдет, дружок. |
| Hey, time to get up, buddy. | Эй, пора просыпаться, дружок. |
| Come on, buddy, keep it going! | Давай, дружок. Вперёд! |
| And our friend Duddits, well, he's not your average old buddy. | И наш друг Дадитс, он не совсем обычный парень. |
| Now, here's this guy reading the dealer's hole card... and signaling his buddy at this table. | Теперь было ясно, что этот парень видит карты дилера... и подаёт сигнал своему приятелю за столом. |
| That's dangerous, buddy. | Это опасно, парень. |
| Oh, a buddy of mine stationed in Japan. | Парень пашет в Японии. |
| All right, buddy. Let's go. | Давай, парень, пошли |
| It's life in the real world, buddy. | Это жизнь в реальном мире, чувак. |
| Cass, buddy, I need you. | Касс, чувак, ты мне нужен. |
| Come on, buddy, open up. | Да брось, чувак, открывай. |
| Barret, you got the whole team riding on your shoulders right now... come on, buddy. | Баррет, сейчас вся команда зависит только от тебя... давай же, чувак. |
| how's it going? - how you doing, buddy? - good to see you, man. | приятно встретиться с тобой, чувак - да с тобой тоже |
| Come on, Cody, little buddy. | Давай, Коди, давай, малыш. |
| 'Night, buddy. | Спокойной ночи, Малыш. |
| Hey, Alright little buddy. | А, ну давай, малыш. |
| Whatever, little buddy. | Да без разницы, малыш. |
| Good night, buddy. | Спокойной ночи, малыш. |
| I got this old buddy, Mickey Donovan. | Там есть этот старик, Микки Донован. |
| Happy Birthday, buddy. | С днем рождения, старик. |
| Come up with a new gag, buddy. | Придумай новую шутку, старик. |
| What's the matter, buddy? | В чем дело, старик? |
| Good shot, buddy. | Отличный удар, старик. |
| "Battle buddy" sounds like we're going on a field trip to the science museum. | "Боевой товарищ" звучит так, будто мы собираемся на экскурсию в научный музей. |
| The quartermaster at your military school's an old buddy of mine. | Старшина из твоей военной школы - мой старый товарищ. |
| So, from now on, everybody has a bath buddy. (bubbling in front) (screaming) | С этого момента, у каждого будет товарищ по принятию ванны пузыри на переднем плане крик |
| Huso, my old buddy, You should see my son in law | Хусо, мой старый товарищ, выдел бы ты моего зятька. |
| His shore leave buddy was in trouble. | Его товарищ по уволнению на берег попал в передрягу. |
| Heard you were staying here, buddy. | Слышал, ты остановился здесь, старина. |
| Han, old buddy, do you read me? | Хан, старина, ты меня слышишь? |
| What kind of a person calls you "buddy" | Что за человек начинает называть тебя "старина" |
| Buddy, I've been looking for you for so long... | Старина, я так долго тебя разыскивал... |
| Check your loyalties, buddy. | Решай, с кем ты, старина? |
| That his good buddy, Kale, tortured and murdered him. | Что его кореш, Кел, замучил его и убил. |
| Who says he's my buddy? | Кто сказал, что он мой кореш? |
| Donnie, this isn't funny, untie me, buddy. I can't tie you. | Донни, это не смешно, ты должен развязать меня, кореш. |
| Look, I know zook's your buddy and you don't want him to be guilty, but he's our guy. | Слушай, знаю, Зук - твой кореш, и ты не хочешь, чтобы он был виновен, но он наш клиент. |
| This is my buddy Rusty Cartwright. | Этой мой кореш Расти Картрайт. |
| Good to have you back, buddy. | Хорошо, что ты снова с нами, братан. |
| Game face, buddy. | Хвост пистолетом, братан. |
| Buddy, that baby's yours. | Братан, этот ребёнок твой. |
| Yeah, if you insist, buddy. I think you're the one who's off-limits, bro. | Да, если ты настаиваешь, приятель. думаю ты один кто против, братан. |
| It's combat, buddy. | Братан, тебе надо расслабиться. |
| Your dad's on his way, okay, buddy? | Твой папа уже в пути, дружочек. |
| You okay, buddy? | (лив) Всё хорошо, дружочек? |
| That's right, buddy. | Вот так, дружочек. |
| ! Uh, you bought it, Buddy. | Ты купил ее, дружочек. |
| The Taste Buddy food blogger is coming here? | К нам придёт Вкусовой Дружочек, фуд-блогер? |
| Come on, buddy, try and... | Давай, братишка, ещё попытка... |
| Thanks, buddy. Whoo. I was? | Майк напомнил мне. Спасибо, братишка. |
| What's going on, buddy? | Как дела, братишка? |
| You'll have your work cut out if you want to beat me, buddy boy! | Тебе придется потрудиться, чтобы побить меня, братишка! |
| Where you going, neighbor cousin buddy? | Куда это ты направился, сосед, братишка, дружище? |
| Toby, this is Ashley, your new study buddy. | Тоби, это Эшли, твоя новая школьная приятельница. |
| Hey, she's your hell buddy. | Эй, она твоя адская приятельница. |
| Good to see you, old friend, old buddy of mine. | Рад видеть тебя, старая подруга, моя старая приятельница. |
| Our old buddy from law school, Dana McCoy! | Наша старая приятельница из юридической школы, Дана Маккой! |
| Buddy said that maybe you could help us. | Бадди сказал, что вы можете нам помочь. |
| The building in which the Buddy Holly Center is located opened as Lubbock's Fort Worth and Denver South Plains Railway depot in 1928. | Здание, в котором расположен Центр Бадди Холли, было построено в 1928 году в качестве железнодорожного депо дороги Fort Worth and Denver South Plains Railway. |
| it's Buddy Screw-you. | это Бадди Пошел - ты. |
| I talked to Buddy Tags. | Только что говорил с Бадди Тагсом. |
| It's about Buddy. | Речь идет о Бадди. |