You know, prep-school buddy of mine came to work here out of college. | Знаешь, один мой приятель из школы пришел сюда работать после колледжа. |
Five-O. We need your car, buddy. | Нам нужна твоя машина, приятель. |
Hey, you okay there, buddy? | Эй, ты в порядке, приятель? |
As are you, buddy. | Как и ты, приятель. |
You need to be calm, buddy. | Тебе нужно успокоиться, приятель. |
That's not even near the record, buddy. | Тут рекордом и не пахнет, дружище. |
Okay, I can't do this without you, buddy. | Ладно, у просто не получится без тебя это сделать, дружище. |
Dixon, you were... you were killing it out there today, buddy. | Диксон, ты был... ты был просто убил всех сегодня, дружище. |
Hey, how you doing, buddy? | Как дела, дружище? |
Buddy, that's just not constructive. | Дружище, это не конструктивно. |
Well, you may be his buddy, but you're not his wife. | Может, ты ему и друг, но не жена. |
Well, anyway, um, since I got you, I was wondering if, by chance, you wanted to catch my buddy Will Lexington sing tonight. | Ну, всё равно раз уж я нашёл тебя, я хотел узнать, может ты хочешь посмотреть, как поёт мой друг Уилл Лексингтон? |
Indeed, my bellowing buddy. | Да, мой громогласный друг. |
My buddy did this. | Так мой друг пробовал. |
Hey. Hey, buddy, got a light? | Друг, огоньку не найдется? |
Hey, buddy, did you feed the ferrets today? | Эй, дружок, покормил сегодня хорьков? |
Hey, buddy, how's college? | Эй, дружок, как колледж? |
Buddy, welcome to the Chaos Theatre. | Дружок, добро пожаловать в Театр Хаоса. |
Where are you, buddy? | Где ты, дружок? |
You hungry, buddy? | Дружок, ты голоден? |
I'll miss her, too, buddy. | Я тоже скучаю по ней, парень. |
Let 'em know who you are, buddy. | Покажи, на что ты способен, парень. |
This guy, Ricky's buddy, offered to buy me out. | Ж: Этот парень, приятель Рики, предложил выкупить мою долю. |
Okay, thanks, buddy. | Хорошо, спасибо, парень. |
What happened, buddy? | В чём дело, парень? |
This is a retail store, okay, buddy, not Tora Bora. | Это же супермаркет, чувак, а не Тора Бора. |
Press "record," buddy. | Жми на "запись", чувак. |
I'm a 26-level wizard, buddy. | Я визард 26 уровня, чувак. |
Wow, look at that, buddy. | Ого, нифига себе, чувак. |
how's it going? - how you doing, buddy? - good to see you, man. | приятно встретиться с тобой, чувак - да с тобой тоже |
I promise to love you, buddy. | Я обещаю любить тебя, малыш. |
Buddy, you're not making me sad. | Ты меня не расстраиваешь, малыш. |
Crawl for help, little buddy. | Ползи за помощью малыш! |
Start packing, buddy. | Начинай собираться, малыш. |
Love you, buddy. | Я люблю тебя, малыш. |
Just you and me, buddy. | Только ты и я, старик. |
Buddy, listen I'm sorry, I didn't want to hurt your feelings. | Старик, послушай, прости, я не хотел тебя обидеть. |
It's beyond your reach now, old buddy! | Уже не догонишь, старик! |
Come on, help me out, buddy. | Помоги мне, старик. Думай. |
Buddy, you're an old man | Дружище, ты - бедный старик |
"Battle buddy" sounds like we're going on a field trip to the science museum. | "Боевой товарищ" звучит так, будто мы собираемся на экскурсию в научный музей. |
Your buddy from prison Could do nothing? | А твой товарищ по плену ничего не может сделать? |
My buddy confirmed that she was divorced. | Мой товарищ подтвердил, что он в разводе. |
She was a battle buddy - a medic, uh, paired with one patient for the course of treatment. | Она была как боевой товарищ, врач, который был напарником пациента на протяжении всего лечения. |
Huso, my old buddy, You should see my son in law | Хусо, мой старый товарищ, выдел бы ты моего зятька. |
Oh, please don't tell me you're crying 'cause your buddy Trevor lost his head. | О, пожалуйста, не говори мне, что ты плачешь потому что старина Тревор потерял голову. |
Buddy, we got about ten seconds before these barricades pop. | У нас 10 секунд, старина, чтобы взорвать эти баррикады. |
Up high, buddy. | Дай пять, старина. |
Help me, buddy. | Помоги мне, старина! |
I'm sorry, old buddy... but it looks like you're stuck cleaning up the fat man. | Прости, старина... но похоже, тебе придется заниматься этим толстяком. |
Donnie, this isn't funny, untie me, buddy. I can't tie you. | Донни, это не смешно, ты должен развязать меня, кореш. |
Don't blame yourself, buddy boy. | Не вини себя, кореш. |
That's my buddy Benjamin. | Это мой кореш Бенджамин. |
The Roman Empire, buddy, was facing several issues, guy, as it reached a new millennium, friend... | Римская империя, приятель, столкнулась с различными трудностями, кореш, в начале нового тысячелетия, дружище... |
If my buddy can't help what can I do? | Проехали! Если даже мой кореш отказывает мне в помощи, что мне остается делать? |
My buddy just said he was a friend. | Мой братан сказал, что он друг. |
Gonna miss you in Cabin 10, buddy. | Буду скучать по тебе в 10-м трейлере, братан. |
Uh, Sam, will you, uh, just toss me that shirt there, buddy? | Сэм, братан, подкинь мне ту рубашку? |
Buddy, that baby's yours. | Братан, этот ребёнок твой. |
Game face, buddy. | Хвост пистолетом, братан. Поехали. |
See, buddy, it's not so scary. | Вот видишь, дружочек, не так уж и страшно. |
Your dad's on his way, okay, buddy? | Твой папа уже в пути, дружочек. |
You okay, buddy? | (лив) Всё хорошо, дружочек? |
Here's the thing, buddy. | Вот что, дружочек. |
That's right, buddy. | Вот так, дружочек. |
I'm gonna say this one more time, buddy. | Я тебе еще раз скажу, братишка. |
You go ahead, buddy? | Далеко собрался, братишка? |
No problem, buddy. | Это не вопрос, братишка. |
What's going on, buddy? | Как дела, братишка? |
Where you going, neighbor cousin buddy? | Куда это ты направился, сосед, братишка, дружище? |
Toby, this is Ashley, your new study buddy. | Тоби, это Эшли, твоя новая школьная приятельница. |
Hey, she's your hell buddy. | Эй, она твоя адская приятельница. |
Good to see you, old friend, old buddy of mine. | Рад видеть тебя, старая подруга, моя старая приятельница. |
Our old buddy from law school, Dana McCoy! | Наша старая приятельница из юридической школы, Дана Маккой! |
Wow, Buddy's not gonna have much to work with here. | Ух ты, Бадди здесь не придётся много работать. |
I decided not to tell anyone about what happened to Buddy until after the emre. | Я решил не говорить никому, что случилось с Бадди, до конца премьеры. |
Buddy, I'm here if you... | Бадди, я здесь, если ты - |
Well, it was either shoot you or bring flowers to your funeral, Buddy. | Ну, тут, Бадди, либо стрелять, либо цветы на твою могилу. |
Buddy doesn't like ya. | Бадди с тобой не справится. |