| Angel, buddy, whatever's going on, I'm telling you true. | Ангел, приятель, что бы ни происходило, я тебе скажу правду... |
| Hey, Drac, buddy, what's going on with your cape there? | Эй, Драк, приятель, что творится с твоим плащом? |
| Hey, Tom, buddy. | Привет, Том, приятель. |
| Hey, buddy, look out. | Эй, приятель, осторожней. |
| Yo, buddy, what are you doing dude? | Приятель, куда ты идёшь? |
| Come on, buddy, shake it off. | Ну же, дружище, встряхнись. |
| It's okay, buddy. | Все в порядке, дружище. |
| I've got numbers, buddy. | Целая куча, дружище. |
| You missed it, buddy. | Ты многое пропустил, дружище. |
| Buddy, we're going to do this at least one more time and it's going to hurt you a lot more than it's going to hurt me. | Дружище, мы сделаем это с тобой по крайней мере еще раз, и тебе будет больней, чем мне. |
| Apparently, Daniel and his buddy Max skipped out before homeroom period. | Очевидно, что у Дэниэла есть друг Макс, который смылся перед классным часом. |
| Morgan, Morgan, relax, buddy. | Морган, Морган, расслабься друг. |
| This buddy of mine, he owns a custom car shop with his brother. | Мой друг со своим братом торгуют машинами на заказ. |
| He's my buddy. | Он мой близкий друг. |
| Nasser's my buddy too. | Насер - мой друг тоже. |
| I can build you a snow fort, buddy. | Я могу построить тебе снежную крепость, дружок. Хорошо, клево. |
| Come on, buddy, it's just a sore leg. | Ну же, дружок, это всего лишь больная нога. |
| Just look him right in the eye, sir, and say, "Not today, buddy." | Глядя ему прямо в глаза, скажите: "Не сегодня, дружок". |
| And if you're waiting for the street sharks to eat pizza or mention liking pizza, well, buddy, I hope you don't have somewhere to be, 'cause it's gonna be a long wait! | И если ты ждешь, что уличные акулы будут есть пиццу или лестно о ней отзываться то, что ж дружок, надеюсь, тебя нигде не ждут, потому что это ожидание затянется! |
| All right, buddy, you ready? | Хорошо, дружок, готов? |
| I'll miss her, too, buddy. | Я тоже скучаю по ней, парень. |
| Let 'em know who you are, buddy. | Покажи, на что ты способен, парень. |
| Hey buddy, the only guy she is leaving with is me! | Эй, приятель, единственный парень, с которым она уйдёт это я! |
| Buddy... don't you know the house rules? | Парень... разве ты не знаешь правил? |
| Hey, buddy, calm down. | Хей, парень, остынь. |
| Hey, you still single, buddy? | Эй, ты все еще один, чувак? |
| Hey, buddy, what's your problem? | Эй, чувак, в чем проблема? |
| Twenty-four hours, buddy. You're gonna feel like a new man. | Через 24 часа, чувак ты будешь ощущать себя совсем другим человеком |
| Right here, buddy. | Прямо здесь, чувак. |
| Me, too, buddy. | Я тоже, чувак. |
| That's the way newborn babies look, buddy. | Вот так выглядят новорожденные, малыш. |
| Hey, Zach, let's go, buddy. | Эй, Зэк. Идём, малыш. |
| Come here, little buddy. | ди сюда, малыш. |
| We're right here for you, buddy. | Мы рядом, малыш. |
| Come on, buddy. | Давай, малыш, открывай. |
| Buddy, listen I'm sorry, I didn't want to hurt your feelings. | Старик, послушай, прости, я не хотел тебя обидеть. |
| It's beyond your reach now, old buddy! | Уже не догонишь, старик! |
| My pleasure, buddy! | С удовольствием, старик! |
| Chaz... buddy, come on. | Чезз... Старик, перестань. |
| Nice try, buddy! | Хорошая попытка, старик! |
| You all right, battle buddy? | Ты в порядке, боевой товарищ? |
| She was a battle buddy - a medic, uh, paired with one patient for the course of treatment. | Она была как боевой товарищ, врач, который был напарником пациента на протяжении всего лечения. |
| 'Cause you're my buddy. | Ты ж мой товарищ. |
| Last time Credit Suisse had dealings with Long Whitney, your buddy Harlan, frankly, left a bad taste in our mouths. | Последний раз, когда Кредит Свис имели дело с ЛонгУитни, ваш товарищ Харлан произвел на нас плохое впечатление. |
| "Dear Dominique", (feminine spelling "Dear"), another army buddy. | "Дорогой Доминик"... Дорогой, до-ро-гой. И снова -товарищ по армии... |
| I'm gonna miss you, buddy. | Я буду скучать по тебе, старина. |
| What kind of a person calls you "buddy" | Что за человек начинает называть тебя "старина" |
| I couldn't, buddy! | Мог бы старина, мог. |
| And you, what's going on, buddy? | Что случилось, старина? |
| Check your loyalties, buddy. | Решай, с кем ты, старина? |
| Old buddy from Annapolis. | Да, Джимми Вилсон. Старый кореш из Аннаполиса. |
| Isabelle's my buddy. | Да, Изабель - мой кореш... |
| There's best buddy of mine. | А вот и мой лучший кореш |
| That was a, uh, buddy. | Это был, эмм, мой кореш. |
| And you, buddy... | А ты, кореш... Тихо, тихо. |
| Uh, Sam, will you, uh, just toss me that shirt there, buddy? | Сэм, братан, подкинь мне ту рубашку? |
| All yours, buddy. | Всё в твоем распоряжении, братан. |
| I'm going to keep you safe, buddy, all right? | Со мной не пропадешь, братан. |
| Buddy, that baby's yours. | Братан, этот ребёнок твой. |
| It's combat, buddy. | Братан, тебе надо расслабиться. |
| Hey, buddy, are you ready for bed? | Эй, дружочек, ты уже готов ко сну? |
| Here's the thing, buddy. | Вот что, дружочек. |
| You okay, little buddy? | Как ты, дружочек? |
| That's right, buddy. | Вот так, дружочек. |
| The Taste Buddy food blogger is coming here? | К нам придёт Вкусовой Дружочек, фуд-блогер? |
| Way to take one for the team, buddy. | ВОТ ТЫ И В КОМАНДЕ, БРАТИШКА. КОГДА МЫ ПОПАДЕМ ДОМОЙ |
| How you doing, buddy? | Как жизнь, братишка? |
| No problem, buddy. | Это не вопрос, братишка. |
| How you doing, buddy? | Как у тебя дела, братишка? |
| Where you going, neighbor cousin buddy? | Куда это ты направился, сосед, братишка, дружище? |
| Toby, this is Ashley, your new study buddy. | Тоби, это Эшли, твоя новая школьная приятельница. |
| Hey, she's your hell buddy. | Эй, она твоя адская приятельница. |
| Good to see you, old friend, old buddy of mine. | Рад видеть тебя, старая подруга, моя старая приятельница. |
| Our old buddy from law school, Dana McCoy! | Наша старая приятельница из юридической школы, Дана Маккой! |
| It's like the Buddy Holly and Glenn Miller stories. | Это как будто киноистории про Бадди Холли и Гленна Миллера. |
| Buddy and Cindy get locked in the walk-in freezer. | Сияние - Синди и Бадди заперты в холодильнике. |
| Buddy... better get going, get in now! | Бадди, поторопись, прыгай в сани! |
| Synthesising influences from Chicago blues and leading blues guitarists such as Buddy Guy, Freddie King, and B.B. King, Clapton forged a distinctive style and rapidly became one of the most talked-about guitarists in the British music scene. | Соединяя влияние чикагского блюза и ведущих блюзовых гитаристов, таких как Бадди Гай, Фредди Кинг и Би Би Кинг, Клэптон ковал неповторимый стиль и быстро стал одним из самых популярных гитаристов британской музыкальной сцены. |
| Buddy, you'll still be president. | Бадди, ты останешься президентом. |