| Hey, a buddy of mine's got a time share in Nassau. | Привет, мой приятель получил таймшер в Нассау. |
| I'm sorry, buddy, I tried. | Мне жаль, приятель, я пытался. |
| It's just a minor ding, buddy. | Это всего лишь грустный звоночек, приятель. |
| Hey, buddy, this will pay for everything I damaged. | Вот, приятель, здесь за все то, что я разбил. |
| Old buddy of mine, was in Desert Storm, sent it to me. | Один мой приятель... участвовал в Буре Пустыне. |
| Yeah, your best buddy, Superintendent Colvin is running him off the force. | Ага, твой лучший приятель, суперинтендант Колвин, вышвырнула его со службы. |
| I think we'll pass, buddy. | Думаю, мы откажемся, приятель. |
| And you, buddy, are in a unique position to teach 'em something. | А у тебя, приятель, уникальная возможность научить их чему-нибудь. |
| Okay, buddy, but you'll owe me. | Ладно, приятель, но тогда будешь мне должен. |
| My buddy's got the inside track on a basketball game. | Мой приятель достал инфу о сегодняшнем баскетбольном матче. |
| I need a picture of you, buddy. | Мне нужна твоя фотография, приятель. |
| No, I think he's got you beat, buddy. | Нет, думаю он тебя обойдет, приятель. |
| You better straighten up and fly right, buddy boy. | Тебе бы лучше завязать и начать честную жизнь, приятель. |
| Don't mess with a Devil, buddy. | Не связывайся с "Дьяволом", приятель. |
| An ex-CIA buddy of mine is a Mason up in Philly. | Мой приятель, бывший ЦРУшник - масон. |
| Gotta hand it to you, buddy. | Должен отдать тебе должное, приятель. |
| Cameron Dean's buddy in Bahrain confirmed his story. | Приятель Кэмерона Дина из Бахрейна подтвердил его историю. |
| I'll let you get that, buddy. | Я позволю тебе заняться делом, приятель. |
| Oh, you got somethin' on your face there, buddy. | О, у тебя что-то на лице, приятель. |
| Not on my watch, buddy. | Не у меня на глазах, приятель. |
| My buddy took the Vice Chancellor of Germany to her. | Мой приятель, приводил вице-канцлера Германии к ней. |
| I ain't playing the bossa nova, buddy. | Я не играю босса-нову, приятель. |
| You're about to watch your future disappear, buddy. | Ты будешь смотреть, как исчезает твое будущее, приятель. |
| Your old buddy dragged you around in Vegas. | Твой старый приятель таскал тебя за собой в Вегасе. |
| Your new buddy... he's dragging you around in LA. | Новый приятель... таскает по Лос-Анджелесу. |