Английский - русский
Перевод слова Buddy
Вариант перевода Приятель

Примеры в контексте "Buddy - Приятель"

Примеры: Buddy - Приятель
Hey, a buddy of mine's got a time share in Nassau. Привет, мой приятель получил таймшер в Нассау.
I'm sorry, buddy, I tried. Мне жаль, приятель, я пытался.
It's just a minor ding, buddy. Это всего лишь грустный звоночек, приятель.
Hey, buddy, this will pay for everything I damaged. Вот, приятель, здесь за все то, что я разбил.
Old buddy of mine, was in Desert Storm, sent it to me. Один мой приятель... участвовал в Буре Пустыне.
Yeah, your best buddy, Superintendent Colvin is running him off the force. Ага, твой лучший приятель, суперинтендант Колвин, вышвырнула его со службы.
I think we'll pass, buddy. Думаю, мы откажемся, приятель.
And you, buddy, are in a unique position to teach 'em something. А у тебя, приятель, уникальная возможность научить их чему-нибудь.
Okay, buddy, but you'll owe me. Ладно, приятель, но тогда будешь мне должен.
My buddy's got the inside track on a basketball game. Мой приятель достал инфу о сегодняшнем баскетбольном матче.
I need a picture of you, buddy. Мне нужна твоя фотография, приятель.
No, I think he's got you beat, buddy. Нет, думаю он тебя обойдет, приятель.
You better straighten up and fly right, buddy boy. Тебе бы лучше завязать и начать честную жизнь, приятель.
Don't mess with a Devil, buddy. Не связывайся с "Дьяволом", приятель.
An ex-CIA buddy of mine is a Mason up in Philly. Мой приятель, бывший ЦРУшник - масон.
Gotta hand it to you, buddy. Должен отдать тебе должное, приятель.
Cameron Dean's buddy in Bahrain confirmed his story. Приятель Кэмерона Дина из Бахрейна подтвердил его историю.
I'll let you get that, buddy. Я позволю тебе заняться делом, приятель.
Oh, you got somethin' on your face there, buddy. О, у тебя что-то на лице, приятель.
Not on my watch, buddy. Не у меня на глазах, приятель.
My buddy took the Vice Chancellor of Germany to her. Мой приятель, приводил вице-канцлера Германии к ней.
I ain't playing the bossa nova, buddy. Я не играю босса-нову, приятель.
You're about to watch your future disappear, buddy. Ты будешь смотреть, как исчезает твое будущее, приятель.
Your old buddy dragged you around in Vegas. Твой старый приятель таскал тебя за собой в Вегасе.
Your new buddy... he's dragging you around in LA. Новый приятель... таскает по Лос-Анджелесу.