| Hey, hey, hey, buddy, hello. | Эй, эй, эй, приятель, привет. |
| No, no, you're a little late, buddy, I already found it. | Нет. нет, ты немного опоздал приятель, его я уже нашел. |
| Hate to burst your bubble, buddy, but I think you're a little inexperienced to be assisting my partner, Dr. McNamara, in a very, very complicated surgery. | Не хочу лишать тебя надежды, приятель, но я думаю, ты слишком неопытен, чтобы ассистировать моему партнеру, доктору Макнамара, в такой сложнейшей операции. |
| Hey, buddy, did you have yourself a good time? | Эй, приятель, хорошо провел время? |
| Phil, buddy, you get an offer like that, you got to jump on it, even if it's just a one-time thing. | Фил, приятель, если тебе делают такое предложение, ты должен хвататься за него, даже если это на одну ночь. |
| Which is just people talk for awesome, which is what you are, which is why I was happy to save your life, buddy. | Просто люди под этим словом подразумевают что ты потрясный, а ты такой и есть, поэтому я рад, что спас тебе жизнь, приятель. |
| Hey, buddy, you want to see hazard pay? | Эй, приятель, хочешь увидеть доплату за опасную работу? |
| I don't see you having either of those things, buddy. | Я не вижу необходимости ни в том, ни в другом, приятель. |
| Hey, Sam, your buddy's boat make it back to Haiti okay? | Эй, Сэм, твой приятель на катере нормально сплавал до Гаити? |
| Hey, buddy, is there gonna be a problem here? | Эй, приятель, похоже здесь проблема? |
| "Hey, buddy, you got such great ideas, open your own agency." | "Эй, приятель, у тебя столько замечательных идей. Открывай-ка собственное агенство." |
| Listen, buddy, you're gonna give it a couple of minutes, you're gonna go down there and apologize. | Слушай, приятель, ты через пару минут должен перед ним извиниться. |
| "Hey, buddy, do you want to buy the Shroud of Turin?" | "Эй, приятель, хочешь купить Плащенницу Турина?" |
| Come on. Hustle over here, buddy. I wanna figure this out. | давай быстрей, приятель надо с этим разобраться. |
| Sorry, buddy, but I already committed to spending the afternoon with Joe so you and your mom could have more time together. | Извини, приятель, но я уже согласился провести этот день с Джо, чтобы вы с мамой могли провести время вместе. |
| According to Patty, if you and your buddy Sam hadn't been around, things could have been a lot worse. | Согласно Патти, Если бы Вы и Ваш приятель Сэм не были там, Дела, возможно, были бы намного хуже. |
| Hey, buddy, how you doing? Down! | Эй, приятель, как дела? |
| No, no, no, that's okay, buddy. | Нет, нет, всё нормально, приятель. |
| I thought they just made shotgun rounds, but when my buddy put me in contact with the president of the company, he told me something that might help your case. | Я думал, что они делали патроны только для дробовиков, но потом приятель свел меня с президентом компании, и тот сказал мне кое-что, что может помочь тебе с делом. |
| Oh buddy not Raj Kapoor, the actor but our Suri is coming as Raj Kapoor. | Нет приятель не Радж Капур а Сури прийдет как Радж Капур. |
| We'll see you when you come over to get your stuff, okay, buddy? | Мы еще увидимся, когда ты вернешься за своими вещами, хорошо, приятель? |
| What do you say you take me over there, buddy boy? | Как смотришь на то, чтобы подбросить меня туда, приятель? |
| Look, Kurt, I love you, and I am sympathetic to all of your stuff, but come on, buddy, we got a deal here. | Послушай, Курт, я люблю тебя, и мне небезразлично всё, происходящее с тобой, но, приятель, у нас же с тобой договор. |
| So you want to go to school, huh, buddy? | Так ты хочешь ходить в школу, да, приятель? |
| It could have been cancer, buddy. | Радуйся, что не рак, приятель! |