As our blood decrees, As the generations decree... |
Как того требует наша кровь, как требуют того наши поколения... |
I took to that hard hung herd like a mosquito to blood. |
Я набросился на это стадо страждущих, как комар на кровь. |
This is a court order requiring you to submit to a blood test. |
Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ. |
You're not taking my blood. |
Вы не возьмете у меня кровь. |
If you need money, you can always sell blood. |
Если тебе нужны деньги, ты всегда можешь сдать кровь. |
From blood and pain come perfection. |
Через кровь и боль рождается совершенство. |
Character traits aren't passed down through blood. |
Черты характера не передаются через кровь. |
A lot of people shed their blood to escort you then. |
Много людей тогда пролило свою кровь, чтобы встретиться с Вами. |
Some of the blood is smears, not spatter. |
Кое-где кровь размазана, а не разбрызгана. |
Wiped the surfaces for fingerprints, wiped up some blood, too. |
Вытер отпечатки пальцев с поверхностей, вытер почти всю кровь. |
That looks like blood to me. |
По мне, выглядит как кровь. |
I got to drain the blood that's putting pressure on her brain. |
Нужно убрать кровь, чтобы уменьшить давление на мозг. |
Like it's struggling to get the blood around your body. |
Словно пробивается сквозь кровь в твоём теле. |
The Grail was a vessel in which Joseph of Arimathea had gathered the blood of Christ. |
Грааль был сосудом в который Иосиф Аримафейский собрал кровь Христа. |
His blood on the floor here will unmask the adulterous traitor. |
Его кровь здесь на полу разоблачит неумелого предателя. |
The spooky part is... it isn't human blood. |
Странность в том... что это не человеческая кровь. |
The blood from your whole body goes to your head. |
Кровь со всего тела поднимется в твою голову. |
They will check your blood for intoxicants. |
Заговоришь, и твою кровь проверят на интоксикацию. |
You talk, your blood gets to the lab. |
Заговоришь... твоя кровь будет в лаборатории. |
Downey, I can't see anymore blood. |
Дони, я не вижу здесь кровь. |
Sport and blood, Sir Evelyn. |
Спорт и кровь, сэр Ивлин. |
Now... all I can taste is blood. |
Сейчас... я чувствую только кровь во рту. |
Flesh, skin, hair, blood - grown for the cyborgs. |
Плоть, кожа, волосы, кровь - специально выращенные для киборгов. |
Then you certainly have Hungarian blood in you. |
Значит, в тебе наверняка есть венгерская кровь. |
Well, this also confirmed... that the blood on the blade belonged to our victim. |
Это также подтверждается тем, что кровь на лезвии принадлежит нашей жертве. |