| I promised you I wouldn't shed any more family blood. | Обещаю, я больше не пролью кровь родственников. |
| Keep drawing blood until it's clear. | Продолжайте брать кровь, пока она не очистится. |
| There's nothing more important than blood. | Нет ничего более важного, чем кровь. |
| The blood from the catch attracts hundreds of sharks. | Кровь выловленной рыбы привлекает сотни акул. |
| You don't know what it is to drink your blood. | Тебе не понять этого чувства, когда пьёшь твою кровь. |
| Her blood... it flows with the strength and vigour of someone half her age. | Ее кровь... течет с такой силой и выносливостью, как будто она вдвое младше... |
| Lab results come back, blood doesn't belong to Mia Dos Santos. | Пришли результаты экспертизы, это не кровь Миа Дос Сантос. |
| Danny, did they use blood? | Это кровь? -Нет, они используют соевый соус, приятель. |
| It is said the blood of the Deer God will cure disease. | Легенды говорят, что кровь Бога-оленя вылечивает все болезни. |
| Your blood is mine Perseus, and that makes you a God. | В твоих жилах течёт моя кровь, Персей, и это делает тебя Богом. |
| Let's get our blood pumping, lungs breathing this fresh air. | Чтобы разогнать кровь по жилам, и наполнить легкие свежим воздухом. |
| Your blood will be my energy. | Мне нужна твоя кровь для новых сил. |
| It spiked my blood at Gwen's, snuck into the vault, killed Manny. | Отравила мою кровь у Гвен. Проникла в хранилище, убила Мэнни. |
| And once you drew blood for him, you were set. | И однажды пустив кровь для него, вы получали весь набор. |
| Bumper's dinged, and I think this is blood. | Вмятина на бампере, и мне кажется, тут кровь. |
| The very warmth of my blood seems stolen away. | У меня кровь стынет в жилах. |
| Looks like blood on the end of this. | А вот тут, вроде бы, кровь на одном конце. |
| I know whose blood you need. | Я знаю, чья кровь нужна. |
| We should put these dark times behind us... and with Solonius's blood mend our grief. | Давайте оставим темные времена позади... Пусть кровь Солония утолит нашу печаль. |
| If one slave spills the blood of his master, all are put to death. | Если раб прольет кровь своего хозяина, всех рабов казнят. |
| There is no glory, only blood spilled for the pleasure of the Romans. | Там нет никакой славы, только кровь пролитая на потеху римлянам. |
| The blood led me to the bookcase. | Кровь привела меня к книжной полке. |
| As the blood of the prince you are here. | Пока у тебя есть кровь принца вот здесь. |
| She was drinking Mr Stoker's blood. | Она пила кровь мр. Стокера. |
| She wasn't drinking blood, she was assimilating it. | Она не пила кровь, она ассимилировала его. |